Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofsupeditar.
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsupeditar.

supeditar

Los Estados miembros supeditarán la decisión de bloquear el acceso a determinados números o servicios a una revisión judicial.
Member States shall make the decision to block access to certain numbers or services subject to judicial review.
En caso de que se permitan estas adquisiciones, los Estados miembros las supeditarán a las siguientes condiciones:
To the extent that the acquisitions are permitted, Member States shall make such acquisitions subject to the following conditions:
Los Estados miembros no supeditarán el acceso a una actividad de servicios o su ejercicio en sus respectivos territorios al cumplimiento de los siguientes requisitos:
Member States shall not make access to, or the exercise of, a service activity in their territory subject to compliance with any of the following:
Los Estados miembros no supeditarán el acceso a una actividad de servicios o su ejercicio en sus respectivos territorios a requisitos que no respeten los principios siguientes:
Member States shall not make access to or exercise of a service activity in their territory subject to compliance with any requirements which do not respect the following principles:
Los anteriores puntos 1, 2, 3 y 4 se supeditarán a la aplicación de toda obligación simplificada que se determine con arreglo al artículo 4 de la Directiva 2014/59/UE.
Points (1), (2), (3) and (4) above are subject to the application of any simplified obligations determined in accordance with Article 4 of Directive 2014/59/EU.
En el momento de la importación, la admisión en esta subpartida y la franquicia de los derechos de importación se supeditarán al cumplimiento de las condiciones previstas en el Reglamento (CE) no 1186/2009.
At importation, entry under this subheading and the relief from import duties shall be subject to the conditions laid down in Regulation (EC) No 1186/2009.
En el momento de la importación, la admisión en esta subpartida y la franquicia de los derechos de importación se supeditarán al cumplimiento de las condiciones previstas en el Reglamento (CE) no 1186/2009.
At importation, entry under this subheading and the relief from import duties are subject to the conditions laid down in Council Regulation (EC) No 1186/2009.
Además, se establece que los Miembros supeditarán la concesión de patentes a la divulgación adecuada de la invención y podrán exigir información sobre la mejor manera de llevarla a efecto.
In addition, Members are required to make grant of a patent dependent on adequate disclosure of the invention and may require information on the best mode for carrying it out.
Los Estados miembros supeditarán la expedición de un título de formación de odontólogo especialista a la posesión del título de formación odontológica básica a que se refiere el punto 5.3.2 del anexo V.
The Member States shall make the issuance of evidence of specialist dental training contingent upon possession of evidence of basic dental training referred to in Annex V, point 5.3.2.
Los Estados miembros supeditarán la expedición de un título de formación médica especializada a la posesión de uno de los títulos de formación básica de médico mencionados en el punto 5.1.1 del anexo V.
The Member States shall make the issuance of evidence of specialist medical training contingent upon possession of evidence of basic medical training referred to in Annex V, point 5.1.1.
Los Estados miembros supeditarán a una autorización el acceso en su territorio a las actividades a que se refiere el artículo 2, apartado 1, párrafo primero, para cualquier empresa cuando su domicilio social se halle fuera de la Comunidad.
Member States shall make access to the business referred to in the first subparagraph of Article 2(1) by any undertaking with a head office outside the Community subject to an authorisation.
Los derechos del Cliente por defectos se supeditarán a que el Cliente examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos.
The rights of the Distributor with regard to defects shall be subject to the Distributor examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products.
Los derechos del Distribuidor por defectos se supeditarán a que el Distribuidor examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos.
The rights of the Customer with regard to defects shall be subject to the Customer examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products.
Reclamaciones por Defectos Los derechos del Cliente por defectos se supeditarán a que el Cliente examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos.
The rights of the Customer with regard to defects shall be subject to the Customer examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products.
Reclamaciones por Defectos Los derechos del Cliente por defectos se supeditarán a que el Cliente examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos.
The rights of the Distributor with regard to defects shall be subject to the Distributor examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products.
Reclamaciones por Defectos Los derechos del Distribuidor por defectos se supeditarán a que el Distribuidor examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos.
The rights of the Customer with regard to defects shall be subject to the Customer examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products.
Los Estados miembros supeditarán la concesión de licencias o permisos de pesca de Dissostichus spp. a la condición de que el buque solo desembarque capturas en Estados que sean partes contratantes en la CCRVMA o que apliquen el sistema de documentación de capturas.
Member States shall require, as a condition of a licence or a permit authorising a vessel to harvest Dissostichus spp., that the vessel only land catches in States which are Contracting Parties to CCAMLR or which otherwise apply the catch documentation scheme.
El Foro propuso que la columna vertebral de la nueva ley migratoria fuera el respeto a los Derechos Humanos de la población migrante y que los aspectos de seguridad se supeditaran a estos derechos.
Indeed, the Migrant Populations Forum proposed that the migrant population's human rights should form the backbone of the new migration law, and that security issues should be considered in this context.
Los Estados miembros determinarán las condiciones y trámites a que se supeditarán dichas exenciones o devoluciones.
Member States shall determine the conditions and formalities to which the abovementioned exemptions or refunds are subject.
La imagen de la cadena, la arquitectura interior, el diseño, las inscripciones, el nombre comercial y el logotipo se supeditarán a este objetivo.
The image of the store chain, the interior design, the signs, the brand name itself and the logo all serve this purpose.
Word of the Day
relief