Possible Results:
Los sindicatos no están supeditados ni controlados por nadie. | Trade unions are not accountable to or controlled by anyone. |
Criterios educacionales son así supeditados a la búsqueda de segregación socioeducativa. | Thus, educational criteria are subordinated to the search for socio-educational segregation. |
Aviso – Algunos productos/servicios están supeditados a una cláusula de uso condicional. | Warning–Some products and services are subject to a conditional use clause. |
Los derechos nulos estarán supeditados a las siguientes condiciones: | The zero-rate duty shall be applied subject to the following conditions: |
El Ombudsman y sus actividades están supeditados a la vigilancia del Parlamento. | The Ombudsman and his activity are controlled by the Parliament. |
No estamos supeditados a que la audiencia reaccione a las noticias. | We're not in a position where the audience is reacting to news. |
Los modeladores respetan vuestra soberanía personal; están siempre supeditados a vuestra voluntad. | The Adjustersˆ respect your sovereignty of personalityˆ; they are always subservient to your will. |
Los despliegues comunitarios deberían estar supeditados a la necesidad y basarse en la investigación. | Community deployments should be subject to need and based on inquiries. |
No obstante, los requerimientos de información están supeditados a los datos disponibles en el Registro. | Nevertheless, the information requirements are subject to the data available in the Register. |
Solo están supeditados a las leyes y están libres de toda interferencia. | They are subordinated to nothing but the law and are free from any interference. |
No obstante, los requerimientos de información están supeditados a los datos disponibles en el Registro. | Nevertheless, the requirements for information are subject to the data available in the Register. |
Los mecanismos de verificación se crean en virtud de tratados y están supeditados a ellos. | Verification mechanisms are established by and are attached to treaties. |
Los sectores salud y educación, están fuertemente supeditados a las donaciones y al crédito externo. | The health and education sectors are heavily dependent on donations and foreign credit. |
Los lazos entre las personas están supeditados a sus pasiones, objetivos y metas en este mundo. | The ties between the people are subservient to their desires, goals and wants of this world. |
La segunda se refiere a los contratos de larga duración que están supeditados al cumplimiento de determinados principios. | The second concerns long-term contracts which are subject to compliance with certain principles. |
Tales vertidos, no obstante, están supeditados a estrictos requisitos de aprobación por parte de las autoridades nacionales. | Such emissions are subject to stringent approval requirements from the national authorities, however. |
En otras muchas partes del mundo, los derechos humanos y la paz están supeditados a los intereses comerciales. | In other many parts of the world, human rights and peace are submitted to commercial interests. |
Los intereses nacionales quedan totalmente supeditados a lo que se considera el interés general de la UE. | National interests are made totally subservient to what is perceived to be the EU’s overall interest. |
el artículo 15, apartado 5, sobre los requisitos supeditados a evaluación; | Article 15(5), on requirements to be evaluated; |
Los pagos de compensación están claramente supeditados a que se hayan impuesto derechos antidumping o compensatorios. | The offsets are clearly contingent on the presence of anti dumping duties or countervailing duties. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
