supeditación
- Examples
Un mecanismo de control y supeditación de los pueblos. | A mechanism of control and subjugation of peoples. |
No obstante, su función está lejos del servilismo o la supeditación. | Their role is far from being a servile or subservient one however. |
Ello abarca la terminación o modificación de la supeditación de hecho y de derecho. | This includes the termination or modification of in law and in fact contingency. |
El poder está siempre relacionado a la explotación y a la supeditación de las masas populares. | Authority is always dependent on the exploitation and enslavement of the mass of the people. |
Lo primero con que, por tanto, nos encontramos en San Bruno es con su continua supeditación a Hegel. | Thus, the first thing that we discovered in Saint Bruno was his continual dependence on Hegel. |
Ello no debe interpretarse como una supeditación del desarme nuclear al logro del desarme general y completo. | This must not be misinterpreted as a linkage of nuclear disarmament to the achievement of general and complete disarmament. |
El problema podría estribar en la supeditación al poder ejecutivo para la ejecución de las sentencias de los tribunales. | The problem could be the dependency on the executive for the enforcement of court judgements. |
O existe una clara supeditación a los verdugos señalados en el informe, o hay complicidad con los mismos. | Either there is clear subordination to the scoundrels indicated in the report, or there is complicity with them. |
Los trabajadores denunciaron que la acción evidenciaba la supeditación cómplice del gobierno a los dueños del dinero. | The workers themselves argued that the action revealed the government's complicit subordination to the owners of capital. |
¿Por qué dicha reforma asentó la base para la supeditación completa de los campesinos a la burguesía burocrática? | Why did that reform establish the basis for the complete subjugation of the peasantry to the bureaucrat bourgeoisie? |
Por lo tanto, no consigo entender ni aceptar la supeditación que se está intentando establecer por medio de esta resolución. | Therefore, I fail to understand or accept the linkage that is trying to be established through this resolution. |
Se trata de que éstos se refieren a una subvención ad hoc y una supeditación de facto a las exportaciones. | That is that it involves an ad hoc subsidy and de facto export contingency. |
En la práctica, las principales potencias están imponiendo gradualmente su control, mientras que los demás gobiernos desempeñan un papel de supeditación. | In practice, the major powers are gradually imposing their control, with the other governments playing a subservient role. |
La supeditación era tan fuerte, que han sido necesarios más de diez años para esbozar una solución. | The dependency has been so strong, that it has taken almost a decade for a solution to be drafted. |
¿Defendemos la supeditación de los importes de la ayuda a la calidad de las reformas que se emprendan? | Do we defend the idea of the amount of aid depending on the quality of the reforms to be undertaken? |
Ahora bien, la supeditación a la exportación no es un instrumento útil para medir cómo debe asignarse la subvención. | The export-contingent feature of the subsidy, however, is not a useful tool for measuring how the subsidy should be allocated. |
En opinión del Canadá, el ejemplo de los Estados Unidos no aporta nada al análisis de la supeditación de facto a las exportaciones. | In Canada's view, the US example adds nothing to the analysis of export contingency in fact. |
De la globalización quieren solo la supeditación elitista, mientras condenan la articulación horizontal de los grupos defensores de los derechos humanos. | What it wants from globalization is subordination by the elite, condemning any horizontal links among groups defending human rights. |
No existe una convivencia armónica entre ambas formas de conocimiento, sino una supeditación de la sabiduría basada en la experiencia al marco científico-técnico. | There is no harmonious coexistence between both forms of knowledge, but rather a subordination of wisdom based on experience within the scientific-theoretical framework. |
Las prácticas socio-culturales, tradicionales y religiosas destinan a menudo a las mujeres a una situación de dependencia y de supeditación a los hombres. | Socio-cultural, traditional and religious practices often place them in a situation of dependence and submission in relation to men. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
