supe de

Popularity
500+ learners.
Nunca supe de lo que nuestros amigos eran capaces, ni una pista.
I've never known what our friends were up to, not a clue.
Nunca supe de dónde sacó el dinero, ya sabes.
Never knew where he got the money, you know.
La última vez que supe de ella fue hace tres días.
The last I heard from her was three days ago.
Esta es la última vez que supe de ella.
This is the last time I heard from her.
Nunca supe de carta en carta si él estaba vivo.
I never knew from letter to letter if he was alive.
Eso fue lo primero que supe de mi raza.
That was the first I heard from my race.
Esa es una información exquisita que nunca supe de ti.
There's a tidbit of information I never knew about you.
Por mucho tiempo no supe de ti y William.
For a long time I didn't know about you and William.
Yo no supe de eso hasta que leí su libro...
I did not know that until I read his book...
Después de eso, no supe de ella durante un rato.
Afterwards, I didn't hear from her for a long time.
Yo tenía seis meses de edad y nunca supe de papá.
I was six months old and never knew about Dad.
Fue lo último que supe de él hasta ahora.
That's the last I heard of him until now.
Sin entrar en una larga discusión, lo supe de inmediato.
Without getting into a big long discussion, I knew right away.
Jamás supe de algo así en mi vida.
I've never heard of anything like this in my life.
Yo supe de esa historia pero jamás por él.
I knew that story but never for him.
Aunque no lo creas, supe de esto por mi esposo.
Believe it or not, I heard about this from my husband.
Sí, apenas supe de ella hace un par de meses.
Yeah, I just found out about her a couple months ago.
La última vez que supe de él estaba en Boston.
Last I heard of him, he was in Boston.
¿Por qué no supe de un ascensor al espacio?
Why haven't I heard about an elevator to space?
No supe de ella durante un par de semanas.
I didn't hear from her for a couple weeks.
Word of the Day
poster