suní

Los miembros de la comunidad suní se vieron especialmente afectados.
Members of the Sunni community were particularly affected.
Inicialmente, la insurgencia fue sobre todo suní, especialmente de al-Qaeda en Mesopotamia.
Initially, the insurgency was mainly Sunni, especially Al Qaeda in Mesopotamia.
El problema de la resistencia suní sigue existiendo.
The problem of Sunni resistance is still there.
Se trató del primer atentado de ISIS contra una mezquita suní.
This is the first time ISIS targets a Sunni mosque.
Trata sobre los Días Finales en la escatología suní.
It treats the Last Days in Sunni eschatology.
¡Sería bueno recordar que yo también soy suní!
It's well to remember that I too am a Sunni for example!
Además, Moscú teme el fortalecimiento del yihadismo suní en las proximidades de Rusia.
In addition, Moscow is afraid of the reinforcement of Sunni jihadism in Russia's vicinity.
¿Representa la adicional presencia suní en Líbano una amenaza a la estabilidad del país?
Is the additional Sunni presence in Lebanon a threat to Lebanon's stability?
Un requisito necesario para tal núcleo radica en el apoyo de una gran población suní.
A necessary requirement for such a core is to support a large Sunni population.
El terrorismo suní, el checheno y el kurdo no tienen una existencia independiente.
Sunni terrorism, Chechen terrorism and Kurdish terrorism do not have a separate existence.
Esto tiene gran importancia, es un primer paso para tender la mano a la comunidad suní.
That is of profound importance, a first step in reaching out to the Sunni community.
Pero sean quienes sean esos muchachos o sujetos, tienen mucho apoyo en la población suní.
But whoever these kids or guys are, they have lots of support amongst the Sunni population.
No sabíamos lo que era un suní o un chiíta, ni siquiera habíamos escuchado esas palabras.
We didn't know what a Sunni or a Shiite was, never even heard the words.
Los suníes de todas partes acuden a apoyar la causa de la mayoría suní.
The Sunnis from all over the place rally to the cause of the majority Sunnis.
Es un desafío directo desde el campo suní al wahabismo que propugna el régimen saudí.
It is a direct challenge from the Sunni camp to the Wahhabism promoted by the Saudi regime.
Lógicamente, los norteamericanos deben seguir basándose en los chiíes para combatir la insurgencia predominantemente suní.
Logically, the Americans should continue to base themselves on the Shiites to combat the predominantly Sunni insurgency.
Los musulmanes que están en Líbano no aceptan el régimen de Asad, pues la mayoría es suní.
Those Muslims who are in Lebanon are opposed to the Assad regime; the majority is Sunni.
Los islamistas políticos también han recibido la financiación y el apoyo de la élite suní en la región.
The political Islamists have also received the funding and backing of the Sunni elite in the region.
Según fuentes locales, en cada familia suní libanesa de esa localidad se hospeda al menos una familia siria.
According to locals, every Sunni Lebanese family in this town is hosting at least one Syrian family.
Estos partidarios acérrimos de Sadam están tratando de fomentar una opinión contraria a la democracia entre la comunidad suní más numerosa.
These hard-core Saddamists are trying to foment anti-democratic sentiment among the larger Sunni community.
Word of the Day
riddle