suministrar
La Subdivisión de Servicios de Auditoría del UNFPA solicitó a las oficinas en los países que suministrasen la información requerida. | The Audit Services Branch of UNFPA requested country offices to submit the required information. |
Y finalmente, los regalos con los que sobornamos a las personas del museo para que nos suministrasen copias de documentos de los Archivos del Museo. | And finally, the gifts with which we bribed the museum people to supply us with copies of documents from the Museum Archives. |
Creo que, observando estas condiciones, podríamos lograr que, en el término de tres o cuatro años, los koljoses nos suministrasen unos 100 millones de puds de grano mercantil. | I think that, if these conditions are adhered to, within three or four years we shall be able to obtain from the collective farms as much as 100 million poods of marketable grain. |
La Corte Suprema reconoció que el requisito de autorización previa para la publicación era esencial para la CIA a efectos de garantizar a sus fuentes de inteligencia que toda información confidencial que suministrasen permanecería en secreto. | The Supreme Court recognized that the requirement of prepublication clearance was essential to the CIA for guaranteeing its intelligence sources that any confidential information that they provide will remain secret. |
La Comisión pedía a todos los gobiernos que cooperasen plenamente con la Relatora Especial en el desempeño de las funciones y deberes que le habían sido encomendados, que suministrasen toda la información solicitada y que respondiesen rápidamente a sus llamamientos urgentes. | The Commission requested all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals. |
La Reunión acordó que, para poblar la página web, las entidades de las Naciones Unidas suministrasen a la Oficina información sobre enlaces con recursos pertinentes de Internet que se pudiesen incorporar en el inventario de los recursos relacionados con el espacio. | The Meeting agreed that in order to populate the web page, United Nations entities should provide the Office with information on links to relevant web resources that could be included in the online inventory of space-related resources. |
Te reembolsaremos los cargos correspondientes a servicios opcionales que no estuviesen disponibles o que no se suministrasen debido a una situación de sobreventa o a la cancelación del vuelo. | We'll refund charges for optional services that were unavailable or not provided due to an oversale situation or flight cancellation. |
Pero Roosevelt, empujado por la judería, se hallaba por completo decidido a entrar en la guerra para aniquilar al nacional-socialismo, y no tenía ninguna necesidad de que le suministrasen un pretexto. | But Roosevelt, urged on by Jewry, was already quite resolved to go to war and annihilate National Socialism, and he had no need of any pretexts. |
La Dirección General también se dirigió a las entidades gubernamentales y no gubernamentales que trabajan en las esferas cubiertas por ambos Protocolos, para que les suministrasen aquellos datos que caigan dentro del ámbito de acción de ambos Protocolos. | The Department also wrote to governmental and civic organizations working in areas connected to the protocols to ask them for information requested under the two protocols. |
La posibilidad de que los Estados miembros suministrasen jueces en forma gratuita fue desechada por unanimidad, por respeto al principio de igualdad, así como para garantizar la independencia y la imparcialidad de los jueces. | The possibility of Member States making judges available gratis was unanimously dismissed out of concern for respect for the principle of equality and in order to guarantee the independence and impartiality of the judges. |
Sostienen que Marcela Porco declaró por primera vez el 7 de junio de 1994 ante las autoridades policiales y en dicha declaración expresó que sufría una seria enfermedad mental y que necesitaba se le suministrasen sus medicamentos. | They argue that Marcela Porco made a statement for the first time to the police authorities on June 7, 1994, and in that statement she said that she suffered from a serious mental illness and that she needed to be supplied with her medications. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
