sumar
No sumemos a ese error la infravaloración del biogás. | Let us not compound that error by undervaluing biogas. |
Ya que has sacado el tema, sumemos los puntos. | Well, since you brought it up, Let's add up the points. |
Ya que lo mencionas, sumemos los puntos. | Okay, well, since you brought it up, let's add up the points. |
Es necesario que sumemos propuestas, que vinculemos los temas entre colectivos. | We need to join up our proposals, and link the issues of different groups. |
Bien pues, sumemos los totales. | OK, so, let's tot up the totals. |
Para nuestro total actualizado de muestra, sumemos $15.000 por tu auto para convertirlo en $230.000. | For our sample running total, let's add $25,000 for your car to make it $240,000. |
A eso sumemos su sentido del humor y su inagotable energía y es sencillamente increíble. | Add on top of that his humor and unbelievable energy, and it's incredible. |
Debemos exponer nuestras propuestas de tal manera que sumemos a otros actores a nuestro proyecto. | We have to put our proposals in such a way that we bring others along with us. |
No es posible que a las incertidumbres de la climatología sumemos las que proporcionan las decisiones políticas. | We cannot add uncertainties resulting from political decisions to the uncertainties that already exist because of the climate. |
Ahora se nos pide que como Gobiernos nos sumemos a este logro y que enviemos un mensaje político claro y firme. | Now we are called upon as Governments to add to this achievement by sending a clear and strong political message. |
La idea es que ahorremos tiempo en las actividades cotidianas, lo sumemos, y tengamos tiempo para lo importante. | And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities, add it up, and we'll have time for the good stuff. |
Ha invitado a muchos de nosotros a que nos sumemos a su labor de ciudadano europeo activo en su país de origen. | You have invited many of us to join you in your work as an active European in your home country. |
Señor Fabre-Aubrespy, ¿está de acuerdo Su Señoría en que sumemos su moción de censura a la que ya figura en el orden del día? | Mr Fabre-Aubrespy, do you agree that we should take your motion of censure together with the one which is already on the agenda? |
Eso sí, yo las respaldo plenamente, y también respaldo plenamente que en este Parlamento nos sumemos al apoyo a la tregua olímpica. | I fully support them, however, and I also fully support the idea that this Parliament should back the Olympic truce. |
Por eso creo que es una buena ocasión para que nos sumemos todos con un minuto de silencio al dolor de todas estas víctimas. | I therefore believe that this is an appropriate time for us all to observe a minute’s silence in memory of all of these victims. |
A lo anterior sumemos que es reciclable al 100%, podemos reutilizar los frascos, perfectamente bien una y otra vez antes de reciclarlos. | To the previous expression, we can add that glass can be recycled to the 100%, we can perfectly reuse the bottles, once and another time before recycle them. |
Tengo cierta preferencia por los films de adolescentes + sangre + asesinos. Y sumemos el cast que tiene: Jennifer Love Hewitt, Sarah Michelle Gellar, Ryan Phillippe y Freddie Prinze Jr. como principales. | This is a good Horror/Thriller movie with Jennifer Love Hewitt, Sarah Michelle Gellar, Ryan Phillippe and Freddie Prinze Jr in the leading roles. |
El hecho de que no sumemos al consenso sobre el proyecto de resolución en general no significa, necesariamente, que estamos de acuerdo con el lenguaje en la parte V de la resolución. | Our joining the consensus on the draft resolution in general does not necessarily mean that we agree on the language in part V of the resolution. |
De aquí la invitación a que nos sumemos a la gran demostración que se está organizando para el miércoles, 2 de noviembre, con la intención de sacar a esta gente de la presidencia. | This brings us to the invitation to be part of the big demonstration being organized for Wednesday, November 2, whose purpose is to drive these people out of the presidency. |
Como representantes de los ciudadanos europeos, les pido que nos sumemos con un minuto de silencio a ese grito de tristeza, pero también de esperanza, que ha brotado espontáneamente del pueblo. | I would call upon all of you, as representatives of the citizens of Europe, to join with me in a minute's silence in tribute to this cry of sorrow, but also of hope, which has poured forth spontaneously from the people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.