Possible Results:
sumemos
-we add
Subjunctivenosotrosconjugation ofsumar.
sumemos
-let's add
Affirmative imperativenosotrosconjugation ofsumar.

sumar

No sumemos a ese error la infravaloración del biogás.
Let us not compound that error by undervaluing biogas.
Ya que has sacado el tema, sumemos los puntos.
Well, since you brought it up, Let's add up the points.
Ya que lo mencionas, sumemos los puntos.
Okay, well, since you brought it up, let's add up the points.
Es necesario que sumemos propuestas, que vinculemos los temas entre colectivos.
We need to join up our proposals, and link the issues of different groups.
Bien pues, sumemos los totales.
OK, so, let's tot up the totals.
Para nuestro total actualizado de muestra, sumemos $15.000 por tu auto para convertirlo en $230.000.
For our sample running total, let's add $25,000 for your car to make it $240,000.
A eso sumemos su sentido del humor y su inagotable energía y es sencillamente increíble.
Add on top of that his humor and unbelievable energy, and it's incredible.
Debemos exponer nuestras propuestas de tal manera que sumemos a otros actores a nuestro proyecto.
We have to put our proposals in such a way that we bring others along with us.
No es posible que a las incertidumbres de la climatología sumemos las que proporcionan las decisiones políticas.
We cannot add uncertainties resulting from political decisions to the uncertainties that already exist because of the climate.
Ahora se nos pide que como Gobiernos nos sumemos a este logro y que enviemos un mensaje político claro y firme.
Now we are called upon as Governments to add to this achievement by sending a clear and strong political message.
La idea es que ahorremos tiempo en las actividades cotidianas, lo sumemos, y tengamos tiempo para lo importante.
And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities, add it up, and we'll have time for the good stuff.
Ha invitado a muchos de nosotros a que nos sumemos a su labor de ciudadano europeo activo en su país de origen.
You have invited many of us to join you in your work as an active European in your home country.
Señor Fabre-Aubrespy, ¿está de acuerdo Su Señoría en que sumemos su moción de censura a la que ya figura en el orden del día?
Mr Fabre-Aubrespy, do you agree that we should take your motion of censure together with the one which is already on the agenda?
Eso sí, yo las respaldo plenamente, y también respaldo plenamente que en este Parlamento nos sumemos al apoyo a la tregua olímpica.
I fully support them, however, and I also fully support the idea that this Parliament should back the Olympic truce.
Por eso creo que es una buena ocasión para que nos sumemos todos con un minuto de silencio al dolor de todas estas víctimas.
I therefore believe that this is an appropriate time for us all to observe a minute’s silence in memory of all of these victims.
A lo anterior sumemos que es reciclable al 100%, podemos reutilizar los frascos, perfectamente bien una y otra vez antes de reciclarlos.
To the previous expression, we can add that glass can be recycled to the 100%, we can perfectly reuse the bottles, once and another time before recycle them.
Tengo cierta preferencia por los films de adolescentes + sangre + asesinos. Y sumemos el cast que tiene: Jennifer Love Hewitt, Sarah Michelle Gellar, Ryan Phillippe y Freddie Prinze Jr. como principales.
This is a good Horror/Thriller movie with Jennifer Love Hewitt, Sarah Michelle Gellar, Ryan Phillippe and Freddie Prinze Jr in the leading roles.
El hecho de que no sumemos al consenso sobre el proyecto de resolución en general no significa, necesariamente, que estamos de acuerdo con el lenguaje en la parte V de la resolución.
Our joining the consensus on the draft resolution in general does not necessarily mean that we agree on the language in part V of the resolution.
De aquí la invitación a que nos sumemos a la gran demostración que se está organizando para el miércoles, 2 de noviembre, con la intención de sacar a esta gente de la presidencia.
This brings us to the invitation to be part of the big demonstration being organized for Wednesday, November 2, whose purpose is to drive these people out of the presidency.
Como representantes de los ciudadanos europeos, les pido que nos sumemos con un minuto de silencio a ese grito de tristeza, pero también de esperanza, que ha brotado espontáneamente del pueblo.
I would call upon all of you, as representatives of the citizens of Europe, to join with me in a minute's silence in tribute to this cry of sorrow, but also of hope, which has poured forth spontaneously from the people.
Word of the Day
to dive