sumándole
Present participle of sumar with an indirect object pronoun

sumar

Popularity
6,500+ learners.
Este símbolo se puede convertir en un carácter ASCII interpretándolo como un número y sumándole 48.
This symbol can be converted into an ASCII character by interpreting it as a number and adding 48.
Se puede convertir este símbolo de 6 bits en un carácter ASCII simplemente interpretándolo como un número y sumándole 32.
This 6-bit symbol can be converted into an ASCII character just by interpreting it as a number and adding 32.
El total de los pagos de la deuda pública alcanza los 148 millones, y sumándole la deuda comercial, 179 millones.
The total public debt payment comes to $148 million, and if the commercial debt is added, $179 million.
Esta involución es un alerta en sí mismo, sumándole el hecho de que parece paradójica pues va a contracorriente de las demás evoluciones.
This regression is an alert in itself, revealing a situation that appears paradoxical in comparison with the other changes.
En total, eso equivale a 57 millones de estadounidenses caminando por ahí con pre-diabetes, sumándole los 24 millones que ya han cruzado la línea.
In total, that's 57 million Americans walking around with pre-diabetes, in addition to the 24 million who have already crossed the line.
La preservación de niveles cambiarios adecuados es un elemento esencial para ampliar la base exportadora, sumándole actividades productivas de mayor valor agregado y complejidad tecnológica.
Maintaining suitable exchange rates is an essential ingredient in expanding the export base while bringing in higher value-added and more technologically complex production activities.
La tarifa dependerá de la distancia, de la clase ocupada y del país de origen, sumándole las tasas, impuestos y recargos aplicables.
Fares are determined by the mileage category, class of travel and country of origin of the itinerary plus applicable fees, taxes and surcharges.
El aspecto del piso de composite permite crear ambientes acogedores con una calidez y apariencia muy similar al de la madera pero sumándole las propiedades de los plásticos.
The appearance of the composite floor allows creating cozy environments with an appearance very similar to that of wood but adding the properties of plastics.
Si la fuente de la información es el inquilino, será necesario corregir el alquiler observado, sumándole las posibles subvenciones específicas pagadas directamente a los propietarios.
If the information source is the tenant, it may be necessary to correct the observed rental by adding any specific rental allowance, which is paid directly to the landlord.
El contenido del acto mantendrá el espíritu festivo con Dj's, sumándole animación destinada a los niños con el objetivo de integrarlos en la celebración y hacerlos partícipes de la velada.
The content of the event will keep the festive spirit with Dj's, adding animation for children with the aim of integrating them in the celebration and make them part of the evening.
La tarifa total dependerá del kilometraje, del punto de origen del billete y de la clase en la que se viaje, sumándole las tasas, impuestos y recargos aplicables.
The total airfare of your journey is determined by the total mileage, the point of origin of your ticket and the class of service plus applicable fees, taxes and surcharges.
Descripción: Oportunidad de tomar una clase de tango grupal, sumándole una Cena Tango Show y una visita a una típica Milonga de la ciudad de Buenos Aires acompañado por un profesor de tango.
Description: Opportunity to take a group tango lesson, plus a Dinner Tango Show and a visit to a typical Milonga in the city of Buenos Aires, accompanied by a tango teacher.
Por la historia reciente eráis el rival a batir sumándole que, no estabais entre las apuestas para levantar el título ni llevaros el torneo debido al potencial que presentaban otros equipos.
In the recent history you were the team to beat adding that you were not among the bets to lift the title and bring you the tournament because of the potential that had other teams.
la masa del vehículo en orden de marcha restándole la masa uniforme de un conductor de 75 kg y sumándole una masa uniforme de 100 kg; 16)
‘reference mass’ means the mass of the vehicle in running order less the uniform mass of the driver of 75 kg and increased by a uniform mass of 100 kg;
Es así que hoy en día se puede disfrutar de uno de los paisajes más llamativos y pintorescos de las Sierras Chicas cordobesas, sumándole trascendencia turística a la localidad vecina de Capilla del Monte.
It is so today in day one can enjoy one of the most attractive and picturesque landscapes in the Cordovan Small Mountains, adding him tourist transcendency to the neighboring town of Capilla del Monte.
Tardarán en aparecer a través del saco de cultivo los hongos shiitake entre cinco y seis días, sumándole entre otros cuatro a cinco días para poder cortar y disfrutarlos en tus recetas dentro de la cocina.
The shiitake mushrooms will appear after five or six day, and you will have to wait another four or fie days to cut them and enjoy them in your recipes.
«masa de referencia»: la masa del vehículo en orden de marcha restándole la masa uniforme de un conductor de 75 kg y sumándole una masa uniforme de 100 kg;
‘reference mass’ means the mass of the vehicle in running order less the uniform mass of the driver of 75 kg and increased by a uniform mass of 100 kg;
«masa de referencia», la masa del vehículo en orden de marcha restándole la masa uniforme de un conductor de 75 kg y sumándole una masa uniforme de 100 kg;
Reference mass means the mass of the vehicle in running order less the uniform mass of the driver of 75 kg and increased by a uniform mass of 100 kg;
Una nueva cartografía que, por tanto, pretende reconstruir un relato que comunique las rupturas del 68 con la vigorización de las políticas artísticas antagonistas al día de hoy, sumándole las resistencias a la contrarrevolución cultural de los años ochenta.
Thus, a new map is sought with the hope to reconstruct an account that can connect the 1968 ruptures to the revitalisation of current antagonist art policies, and include the opposition to the eighties cultural counter-revolution.
Los Balcanes, con su reputación como "polvorín de Europa", siguen siendo principalmente, a pesar de el progreso experimentado en los últimos años, un posible foco de tensión interétnica, sumándole la inestabilidad política y la crisis económica y social.
The Balkans, with their reputation as the 'powder keg of Europe', remain primarily, in spite of the progress made in recent years, a potential hotbed of interethnic tension, with political instability and the economic and social crisis added to this.
Word of the Day
gardening