Possible Results:
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsufragar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofsufragar.

sufragar

Respecto de los demás, se pidió a los países de origen que sufragaran los gastos.
With regard to other participants, their home countries were requested to cover those expenses.
Se sufragaran los costes de viaje, alojamiento e inscripción, hasta un máximo de 1.000€ por persona.
Travel, accommodation and ECOMM delegate fee will be paid for up to a maximum of €1000 per person.
En la práctica, las autoridades cubanas les pedían a sus médicos que los pacientes venezolanos sufragaran el costo de esos servicios básicos.
In practice, the Cuban authorities asked their doctors to have Venezuelan patients pay for the cost of these basic services.
El Grupo Asesor recomendó a la Alta Comisionada que los gastos de los cursillos y seminarios se sufragaran con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios del ACNUDH.
The Advisory Group recommended to the High Commissioner that the cost of workshops and seminars should be met from the regular budget and extrabudgetary resources of OHCHR.
No asignó fondos para el suministro de materiales y otros servicios puesto que deseaba que los asociados para el desarrollo sufragaran en parte los gastos periódicos de la educación.
It made no financial allocation for the provision of materials and other services because it wanted development partners to meet some of the recurrent costs of education.
Se decidió que la UNMIL sufragara los gastos relacionados con personal y que los gastos de apoyo logístico y administrativo se sufragaran con los recursos con que contaba la ONUCI.
It was decided that personnel-related costs would be borne by UNMIL and that logistical and administrative support costs would be met from the existing resources of UNOCI.
Por consiguiente, el Comité recomendó a la Asamblea que decidiera que los gastos de viaje y alojamiento y las dietas de los miembros del Comité se sufragaran con cargo al presupuesto por programas en el futuro.
Accordingly, the Committee recommended that the Assembly decide that the travel, accommodation and subsistence expenses of Committee members should be met from the programme budget in the future.
Se sugirió que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se pusiera en contacto a este respecto con el CCAAP y que los gastos básicos de seguridad se sufragaran con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
The suggestion was made that the Special Committee on Peacekeeping Operations approach ACABQ in this regard, and that core costs of security be covered from the regular United Nations budget.
El nuevo Estatuto no lograría aumentar la apertura a menos que, en lugar del sistema actual de pagos de tipo fijo, existiera un sistema de reembolso de los costes de desplazamiento en el que se sufragaran los gastos reales.
The new Statute would not lead to increased openness unless, instead of the current system involving flat-rate payments, there were a system for the reimbursement of travel costs whereby it was the actual costs that were reimbursed.
El Comité de Coordinación, consciente de que la interpretación proporcionada tradicionalmente en las reuniones de los Comités Permanentes es indispensable para la plena participación en esas reuniones, acordó que esos costos se sufragaran con cargo al Fondo Fiduciario Voluntario de la Dependencia.
The Coordinating Committee, acknowledging that interpretation traditionally provided at meetings of the Standing Committees is indispensable in ensuring effective participation in these meetings, agreed that these costs should be covered using the ISU Voluntary Trust Fund.
Algunas delegaciones formularon la opinión de que, si las Naciones Unidas asumían las funciones de organismo de supervisión, sería necesario asegurar que no sufragaran ningún gasto vinculado con el ejercicio de esas funciones y estuvieran exentas de toda responsabilidad por daños.
Some delegations expressed the view that, if the United Nations assumed the functions of supervisory authority, it would be necessary to ensure that the United Nations did not bear any cost associated with exercising those functions and would be exempted from liability for damage.
A partir de 2002, dichos gastos se sufragarán con otros recursos.
From 2002, these costs will be covered by other resources.
En ocasiones, los gastos se sufragarán con los recursos existentes.
At times, expenditure would be absorbed within existing resources.
Los gastos de cualesquiera otras misiones se sufragarán mediante contribuciones voluntarias.
The cost of any additional missions will be met by voluntary contributions.
Las Naciones Unidas sufragarán los gastos del Tribunal de Apelaciones.
The expenses of the Appeals Tribunal shall be borne by the United Nations.
Los países participantes sufragarán los siguientes gastos:
The participating countries shall bear the following expenditure:
Estos recursos sufragarán los gastos de franqueo, incluidos suministros.
Resources will cover postage services, including supplies.
Las Naciones Unidas sufragarán los gastos del Tribunal Contencioso-Administrativo.
The expenses of the Dispute Tribunal shall be borne by the United Nations.
Los países participantes sufragarán los gastos siguientes:
The participating countries shall bear the following expenditure:
Las Naciones Unidas sufragarán los gastos del Tribunal.
The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations.
Word of the Day
to drizzle