Las nuevas necesidades se sufragarían en parte con cargo a esas sumas. | The new requirements would be met partly from those amounts. |
En primer lugar, varias de las estimaciones revisadas se sufragarían con recursos extrapresupuestarios. | First, a number of the revised estimates would be met from extrabudgetary resources. |
Esas actividades se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios en el contexto del programa. | These activities would be funded from extrabudgetary resources in the context of the programme. |
Por consiguiente, esas actividades se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios en el contexto de ese programa. | Therefore, these activities would be funded from extrabudgetary resources in the context of that programme. |
Los gastos estimados sufragarían el mantenimiento del centro en proporción con las actividades de alquiler. | The estimated expenses would cover the Centre's maintenance costs in proportion to rental activities. |
Los gastos se sufragarían con cargo a recursos disponibles y no se solicitarían recursos adicionales. | The requirements would be met from available resources and no additional resources would be requested. |
Los gastos estimados sufragarían el mantenimiento del centro en proporción con las actividades de alquiler. | The estimated expenses would cover the centre's maintenance costs in a proportion relating to rental activities. |
Las necesidades de apoyo logístico y administrativo se sufragarían con cargo a los recursos existentes de la ONUCI. | Logistical and administrative support requirements would be met from within the existing resources of UNOCI. |
Las demás necesidades relacionadas con estos dos puestos se sufragarían con cargo al Departamento de Asuntos Políticos. | Other requirements relating to those two positions would be met from within the Department of Political Affairs. |
De esa suma, 172.000 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de 2008. | Of that amount, $172,000 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for 2008. |
A partir de entonces, los gastos administrativos de la Autoridad se sufragarían mediante las cuotas de sus miembros. | Thereafter, the administrative expenses of the Authority shall be met by assessed contributions of its members. |
Estos datos revelan que los costes adicionales que sufragarían los Estados miembros no deberían ser demasiado elevados. | These figures reveal that the additional costs to be borne by Member States should not be too great. |
De esa suma, 3.200.400 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido estimado de la consignación para 2006. | Of that amount, $3,200,400 would be met from the estimated unencumbered balance against the appropriation for 2006. |
Estas necesidades de recursos adicionales de 339.500 dólares se sufragarían con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | These additional requirements of $339,500 would be required under the programme budget for the biennium 2008-2009. |
La Comisión observa que con los recursos ordinarios propuestos se sufragarían 46 puestos, frente a los 37 aprobados para 2006-2007. | The Committee notes that regular resources are proposed to cover 46 positions, compared to 37 positions approved for 2006-2007. |
Con esos recursos se sufragarían también los gastos de la ampliación del directorio en línea que se describe en el párrafo 39. | Such resources would also cover the cost of expanding the online directory as outlined in paragraph 39. |
De las necesidades totales para 2009, 68.600 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de 2008. | Of the overall requirements for 2009, $68,600 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for 2008. |
De las necesidades totales para 2009, 380.800 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de 2008. | Of the overall requirements for 2009, $380,800 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for 2008. |
Estos gastos se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos y, en calidad de tales, requerirían la correspondiente consignación adicional. | These provisions would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require a related additional appropriation. |
Las necesidades de consultoría en materia de conservación de la biodiversidad y del mecanismo de financiación se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios. | The consultancy requirements for the biodiversity conservation and funding mechanism would be financed from extrabudgetary resources. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.