Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofsufragar.

sufragar

Las nuevas necesidades se sufragarían en parte con cargo a esas sumas.
The new requirements would be met partly from those amounts.
En primer lugar, varias de las estimaciones revisadas se sufragarían con recursos extrapresupuestarios.
First, a number of the revised estimates would be met from extrabudgetary resources.
Esas actividades se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios en el contexto del programa.
These activities would be funded from extrabudgetary resources in the context of the programme.
Por consiguiente, esas actividades se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios en el contexto de ese programa.
Therefore, these activities would be funded from extrabudgetary resources in the context of that programme.
Los gastos estimados sufragarían el mantenimiento del centro en proporción con las actividades de alquiler.
The estimated expenses would cover the Centre's maintenance costs in proportion to rental activities.
Los gastos se sufragarían con cargo a recursos disponibles y no se solicitarían recursos adicionales.
The requirements would be met from available resources and no additional resources would be requested.
Los gastos estimados sufragarían el mantenimiento del centro en proporción con las actividades de alquiler.
The estimated expenses would cover the centre's maintenance costs in a proportion relating to rental activities.
Las necesidades de apoyo logístico y administrativo se sufragarían con cargo a los recursos existentes de la ONUCI.
Logistical and administrative support requirements would be met from within the existing resources of UNOCI.
Las demás necesidades relacionadas con estos dos puestos se sufragarían con cargo al Departamento de Asuntos Políticos.
Other requirements relating to those two positions would be met from within the Department of Political Affairs.
De esa suma, 172.000 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de 2008.
Of that amount, $172,000 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for 2008.
A partir de entonces, los gastos administrativos de la Autoridad se sufragarían mediante las cuotas de sus miembros.
Thereafter, the administrative expenses of the Authority shall be met by assessed contributions of its members.
Estos datos revelan que los costes adicionales que sufragarían los Estados miembros no deberían ser demasiado elevados.
These figures reveal that the additional costs to be borne by Member States should not be too great.
De esa suma, 3.200.400 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido estimado de la consignación para 2006.
Of that amount, $3,200,400 would be met from the estimated unencumbered balance against the appropriation for 2006.
Estas necesidades de recursos adicionales de 339.500 dólares se sufragarían con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009.
These additional requirements of $339,500 would be required under the programme budget for the biennium 2008-2009.
La Comisión observa que con los recursos ordinarios propuestos se sufragarían 46 puestos, frente a los 37 aprobados para 2006-2007.
The Committee notes that regular resources are proposed to cover 46 positions, compared to 37 positions approved for 2006-2007.
Con esos recursos se sufragarían también los gastos de la ampliación del directorio en línea que se describe en el párrafo 39.
Such resources would also cover the cost of expanding the online directory as outlined in paragraph 39.
De las necesidades totales para 2009, 68.600 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de 2008.
Of the overall requirements for 2009, $68,600 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for 2008.
De las necesidades totales para 2009, 380.800 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de 2008.
Of the overall requirements for 2009, $380,800 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for 2008.
Estos gastos se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos y, en calidad de tales, requerirían la correspondiente consignación adicional.
These provisions would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require a related additional appropriation.
Las necesidades de consultoría en materia de conservación de la biodiversidad y del mecanismo de financiación se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios.
The consultancy requirements for the biodiversity conservation and funding mechanism would be financed from extrabudgetary resources.
Word of the Day
to drizzle