Claudio López y Benita DÃaz de Quijano, fueron los promotores de esta obra sufragando todos los gastos. | Claudio Lopez and Benita DÃaz de Quijano, were the promoters of this book cover all expenses. |
Esto se podrÃa hacer sufragando centralmente parte de los costes generados al realizar estos cambios. | This could be done by centrally covering part of the costs of making the changes. |
En primer lugar, los elevados costes que, entretanto, están sufragando casi exclusivamente los contribuyentes. | Firstly, the high costs, which EU taxpayers are taking on almost exclusively in the meantime. |
En septiembre de 2005, la Fundación CRT convino en financiar dos becas, sufragando los gastos de dos estudiantes becarios. | On September 2005 the CRT Foundation agreed to fund two fellowships by covering the cost of two junior fellows. |
Se siguen sufragando los sueldos del personal de la administración pública y otros gastos ordinarios, pero queda poco margen para invertir. | Civil service wages and other current expenditures are still being covered, with little room left for investment. |
La FITCM participa en las reuniones del grupo conciliatorio y en las visitas a los sitios de trabajo sufragando sus propios gastos. | IFBWW participates at its own expense in meetings of the application group and the aforementioned visits to work sites. |
Pero la mayor preocupación la llevan los padres de familia que están sufragando involuntariamente el deseo de los hijos. | But the worst concern is that being felt by the parents who are supporting, albeit involuntarily, the wish of their children. |
Animamos a nuestros empleados a usar el transporte público sufragando los gastos, y nos preocupamos por su salud porporcionádoles suscripciones gratuitas para el gimnasio. | We subsidize our employees' use of public transportation, and encourage their health by providing free gym memberships. |
Durante muchos años, ha estado viniendo a Guatemala, sufragando sus propios gastos, para impartir talleres anuales para epigrafistas mayas y otros estudiantes. | He has been coming to Guatemala for many years at his own expense to give annual workshops for Maya epigraphers. |
Los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario del INSTRAW pueden seguir sufragando las operaciones del Instituto hasta finales de noviembre de 2003. | The resources available in the INSTRAW Trust Fund would support the operations of the Institute until the end of November 2003. |
TendrÃamos que encontrar un sistema que garantice la transparencia para los consumidores, en particular sufragando los sistemas de certificación como el FSC. | We must find a system which guarantees transparency for consumers, particularly by supporting certification systems such as the Forests Stewardship Council system. |
La Comisión Europea está sufragando los gastos del puesto de P-3 para apoyar al Programa de inicio rápido durante varios años. | The European Commission has covered, on a multi-year basis, the cost of the P-3 post supporting the Quick Start Programme. |
No obstante, con el nivel actual de recursos, el PNUD no podrá seguir sufragando esos puestos a partir de finales de 2005. | However, with the current level of resources, UNDP will not be able to support these posts from the latter part of 2005 onwards. |
De momento, se seguirán sufragando los gastos de la jefatura central y las jefaturas regionales de policÃa con cargo al presupuesto de la UNMIK. | Police main and regional headquarters will continue to be supported from the UNMIK budget for the time being. |
No obstante, la cuestión es grave, ya que esos elevados gastos sencillamente no se pueden seguir sufragando con cargo al presupuesto ordinario. | The issue was a serious one, however, since the heavy expenditures involved simply could not continue to be covered by the regular budget. |
Con esta suma se seguirÃan sufragando dos puestos (1 Oficial de Asuntos PolÃticos, P-4 y 1 funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorÃas)). | This would provide for the continuation of two posts (1 P-4 political affairs officer and 1 General Service (Other level)). |
En este ejercicio fiscal (1998-1999) el programa de subvenciones está sufragando gastos para educación de los nómadas por valor de unos 10,7 millones de libras esterlinas. | In the current financial year (1998-1999) the grant programme is supporting some £10.7 million of expenditure on Traveller education. |
Los oradores hicieron hincapié en que el UNICEF deberÃa seguir evaluando sus gastos reales a fin de seguir sufragando completamente esos gastos en las cuantÃas que efectivamente se hubiesen recuperado. | Speakers stressed that UNICEF should continue to measure its real costs in order to continue to move to fully covering these in the actual amounts recovered. |
Estos recursos seguirán sufragando las actividades del Coordinador del Socorro de Emergencia relacionadas con la coordinación de la respuesta de la comunidad internacional a las situaciones complejas de emergencia y los desastres naturales. | These resources will continue to support the activities of the Emergency Relief Coordinator in coordinating the international community's response to complex emergencies and natural disasters. |
Además de pagar sus cuotas, los Estados Miembros podrÃan demostrar su respaldo a la Organización sufragando la ejecución de los programas integrados en efectivo y en especie. | In addition to paying their assessed contributions, Member States could show their commitment to the Organization by making contributions, in cash and in kind, to implementation of the integrated programmes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.