sufragando
-defraying
Present participle ofsufragar.

sufragar

Claudio López y Benita Díaz de Quijano, fueron los promotores de esta obra sufragando todos los gastos.
Claudio Lopez and Benita Díaz de Quijano, were the promoters of this book cover all expenses.
Esto se podría hacer sufragando centralmente parte de los costes generados al realizar estos cambios.
This could be done by centrally covering part of the costs of making the changes.
En primer lugar, los elevados costes que, entretanto, están sufragando casi exclusivamente los contribuyentes.
Firstly, the high costs, which EU taxpayers are taking on almost exclusively in the meantime.
En septiembre de 2005, la Fundación CRT convino en financiar dos becas, sufragando los gastos de dos estudiantes becarios.
On September 2005 the CRT Foundation agreed to fund two fellowships by covering the cost of two junior fellows.
Se siguen sufragando los sueldos del personal de la administración pública y otros gastos ordinarios, pero queda poco margen para invertir.
Civil service wages and other current expenditures are still being covered, with little room left for investment.
La FITCM participa en las reuniones del grupo conciliatorio y en las visitas a los sitios de trabajo sufragando sus propios gastos.
IFBWW participates at its own expense in meetings of the application group and the aforementioned visits to work sites.
Pero la mayor preocupación la llevan los padres de familia que están sufragando involuntariamente el deseo de los hijos.
But the worst concern is that being felt by the parents who are supporting, albeit involuntarily, the wish of their children.
Animamos a nuestros empleados a usar el transporte público sufragando los gastos, y nos preocupamos por su salud porporcionádoles suscripciones gratuitas para el gimnasio.
We subsidize our employees' use of public transportation, and encourage their health by providing free gym memberships.
Durante muchos años, ha estado viniendo a Guatemala, sufragando sus propios gastos, para impartir talleres anuales para epigrafistas mayas y otros estudiantes.
He has been coming to Guatemala for many years at his own expense to give annual workshops for Maya epigraphers.
Los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario del INSTRAW pueden seguir sufragando las operaciones del Instituto hasta finales de noviembre de 2003.
The resources available in the INSTRAW Trust Fund would support the operations of the Institute until the end of November 2003.
Tendríamos que encontrar un sistema que garantice la transparencia para los consumidores, en particular sufragando los sistemas de certificación como el FSC.
We must find a system which guarantees transparency for consumers, particularly by supporting certification systems such as the Forests Stewardship Council system.
La Comisión Europea está sufragando los gastos del puesto de P-3 para apoyar al Programa de inicio rápido durante varios años.
The European Commission has covered, on a multi-year basis, the cost of the P-3 post supporting the Quick Start Programme.
No obstante, con el nivel actual de recursos, el PNUD no podrá seguir sufragando esos puestos a partir de finales de 2005.
However, with the current level of resources, UNDP will not be able to support these posts from the latter part of 2005 onwards.
De momento, se seguirán sufragando los gastos de la jefatura central y las jefaturas regionales de policía con cargo al presupuesto de la UNMIK.
Police main and regional headquarters will continue to be supported from the UNMIK budget for the time being.
No obstante, la cuestión es grave, ya que esos elevados gastos sencillamente no se pueden seguir sufragando con cargo al presupuesto ordinario.
The issue was a serious one, however, since the heavy expenditures involved simply could not continue to be covered by the regular budget.
Con esta suma se seguirían sufragando dos puestos (1 Oficial de Asuntos Políticos, P-4 y 1 funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías)).
This would provide for the continuation of two posts (1 P-4 political affairs officer and 1 General Service (Other level)).
En este ejercicio fiscal (1998-1999) el programa de subvenciones está sufragando gastos para educación de los nómadas por valor de unos 10,7 millones de libras esterlinas.
In the current financial year (1998-1999) the grant programme is supporting some £10.7 million of expenditure on Traveller education.
Los oradores hicieron hincapié en que el UNICEF debería seguir evaluando sus gastos reales a fin de seguir sufragando completamente esos gastos en las cuantías que efectivamente se hubiesen recuperado.
Speakers stressed that UNICEF should continue to measure its real costs in order to continue to move to fully covering these in the actual amounts recovered.
Estos recursos seguirán sufragando las actividades del Coordinador del Socorro de Emergencia relacionadas con la coordinación de la respuesta de la comunidad internacional a las situaciones complejas de emergencia y los desastres naturales.
These resources will continue to support the activities of the Emergency Relief Coordinator in coordinating the international community's response to complex emergencies and natural disasters.
Además de pagar sus cuotas, los Estados Miembros podrían demostrar su respaldo a la Organización sufragando la ejecución de los programas integrados en efectivo y en especie.
In addition to paying their assessed contributions, Member States could show their commitment to the Organization by making contributions, in cash and in kind, to implementation of the integrated programmes.
Word of the Day
to boo