subvenir a

Popularity
500+ learners.
Los nuevos fondos se destinarán a subvenir a las necesidades de los grupos más vulnerables de la población.
The additional funds will address the needs of the most vulnerable groups of the population.
Al ACNUR no le resulta posible subvenir a sus necesidades elementales, a causa de sus limitaciones financieras.
Owing to funding constraints, the Office was scarcely able to meet their basic needs.
La Secretaría ha empezado a examinar con los organismos de las Naciones Unidas posibles formas de subvenir a sus necesidades específicas.
The Secretariat has begun discussing with the United Nations agencies ways to address their specific needs.
El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz deberá subvenir a las necesidades preliminares inmediatas de la ONUCI.
The Peacekeeping Reserve Fund will be required to meet the immediate start-up requirements of UNOCI.
Está profundamente preocupado porque el Estado Parte no está en condiciones de subvenir a las necesidades educativas de los niños nómadas.
The Committee is deeply concerned that the State party is not able to meet the educational needs of nomadic children.
Con arreglo a la actual política no se concederán nuevas licencias ya que los bancos existentes bastan para subvenir a las necesidades del país.
No new licences would be issued under present policy, since the existing banks were sufficient to serve the needs of the country.
Se han adoptado medidas prioritarias para subvenir a las necesidades de todas las personas alojadas temporalmente en centros colectivos de vivienda en esos países.
The priority measures are under way to address the needs of all those temporarily accommodated in collective temporary accommodation centres in these countries.
El programa propuesto para 2007 pretende aprovechar las oportunidades que ofrece la estabilidad actual para subvenir a las necesidades urgentes que se han esbozado.
The proposed programme for 2007 seeks to take the opportunities opened up by the current stability to address the urgent needs that have been outlined.
El proyecto tiene por objetivo encontrar instrumentos que se puedan utilizar o adaptar para subvenir a las necesidades de los pueblos indígenas a la hora de evaluar las repercusiones.
The EIA project aims to identify the tools that can be used or adapted to meet indigenous peoples' needs in assessing impacts.
Estas reducciones se compensan parcialmente por un aumento de los créditos para subvenir a la participación de personas de países en desarrollo en seminarios, cursillos y cursos de capacitación.
These reductions are partially offset by an increase in the provision for support for individuals from developing countries to participate in seminars, workshops and training courses.
Así, una vez puestos en libertad, los detenidos pueden ejercer un trabajo que les permita subvenir a sus necesidades y evitar volver a caer en la delincuencia.
Thus, once released, prisoners can have a job that makes it possible for them to meet their needs and to avoid returning to a life of crime.
Según el Programa EMPRETEC de la UNCTAD, se entiende por tal la capacidad de los programas nacionales para generar ingresos suficientes y ser capaces de subvenir a todas sus necesidades financieras.
According to UNCTAD EMPRETEC, it means the ability of programmes to generate enough income, and to be able to meet all their financial needs.
Hace falta un proceso de creación de capacidad para garantizar que el Gobierno tenga una capacidad de respuesta suficiente para subvenir a las necesidades de la población de Viet Nam, tan diversa.
Capacity development is needed to ensure that government is sufficiently responsive to meet the needs of Viet Nam's diverse population.
En vista del deterioro de la situación humanitaria, el 17 de junio se formuló un llamamiento para que se aportaran 38 millones de dólares para subvenir a necesidades urgentes, cuya atención permitiría salvar vidas.
Given the worsening humanitarian situation, an appeal for $38 million to meet urgent life-saving needs was also launched on 17 June.
Es motivo de preocupación para el Comité que las partidas presupuestarias para la niñez, comprensivas de los servicios sociales y la educación, no alcanzan para subvenir a las necesidades de todos los niños.
The Committee is concerned that budget allocations for children, including social services and education, are insufficient to meet the needs of all children.
Los escoltas personales de que se dispone son insuficientes para subvenir a las necesidades de las misiones políticas, de mantenimiento de la paz y de otra índole o de las visitas a las zonas de alto riesgo.
There are insufficient close protection details to meet the needs of political, peacekeeping and other missions or visits in high-risk areas.
El requisito para recibirla es que el beneficiario no pueda subvenir a sus necesidades o no reciba asistencia de otras fuentes, en particular de familiares, ni otras prestaciones sociales.
The prerequisite for social assistance is the fact that the recipient cannot help himself or does not receive assistance from other parties, in particular family members, or other social benefits.
En el contexto humanitario, la ayuda alimentaria de urgencia es una parte integrante e importante de la estra- tegia de respuesta humanitaria a corto plazo para subvenir a las necesidades de las poblaciones vulnerables.
In the humanitarian context, emergency food aid is an integral and important part of a short term humanitarian response strategy to meet the needs of vulnerable popula- tions.
Las tasas de desempleo cada vez mayor entre los jóvenes y los efectos sociales conexos suelen llevar a los jóvenes a actuar de manera insostenible para subvenir a sus necesidades de subsistencia.
Associated social and economic dimensions greatly impact forests; growing youth unemployment rates and the related social impacts often lead young people to act in unsustainable ways to meet their subsistence needs.
La pensión alimenticia incluye la aportación mensual de una determinada cantidad de dinero al progenitor que tiene la tenencia y custodia y subvenir a las necesidades de vestido, educación y atención médica del niño.
Child support includes provision of a specific amount of money to the custodial parent each month as well as providing the child's clothing, and meeting educational and medical needs.
Word of the Day
to heat