- Examples
Los nuevos fondos se destinarán a subvenir a las necesidades de los grupos más vulnerables de la población. | The additional funds will address the needs of the most vulnerable groups of the population. |
Al ACNUR no le resulta posible subvenir a sus necesidades elementales, a causa de sus limitaciones financieras. | Owing to funding constraints, the Office was scarcely able to meet their basic needs. |
La Secretaría ha empezado a examinar con los organismos de las Naciones Unidas posibles formas de subvenir a sus necesidades específicas. | The Secretariat has begun discussing with the United Nations agencies ways to address their specific needs. |
El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz deberá subvenir a las necesidades preliminares inmediatas de la ONUCI. | The Peacekeeping Reserve Fund will be required to meet the immediate start-up requirements of UNOCI. |
Está profundamente preocupado porque el Estado Parte no está en condiciones de subvenir a las necesidades educativas de los niños nómadas. | The Committee is deeply concerned that the State party is not able to meet the educational needs of nomadic children. |
Con arreglo a la actual política no se concederán nuevas licencias ya que los bancos existentes bastan para subvenir a las necesidades del país. | No new licences would be issued under present policy, since the existing banks were sufficient to serve the needs of the country. |
Se han adoptado medidas prioritarias para subvenir a las necesidades de todas las personas alojadas temporalmente en centros colectivos de vivienda en esos países. | The priority measures are under way to address the needs of all those temporarily accommodated in collective temporary accommodation centres in these countries. |
El programa propuesto para 2007 pretende aprovechar las oportunidades que ofrece la estabilidad actual para subvenir a las necesidades urgentes que se han esbozado. | The proposed programme for 2007 seeks to take the opportunities opened up by the current stability to address the urgent needs that have been outlined. |
El proyecto tiene por objetivo encontrar instrumentos que se puedan utilizar o adaptar para subvenir a las necesidades de los pueblos indígenas a la hora de evaluar las repercusiones. | The EIA project aims to identify the tools that can be used or adapted to meet indigenous peoples' needs in assessing impacts. |
Estas reducciones se compensan parcialmente por un aumento de los créditos para subvenir a la participación de personas de países en desarrollo en seminarios, cursillos y cursos de capacitación. | These reductions are partially offset by an increase in the provision for support for individuals from developing countries to participate in seminars, workshops and training courses. |
Así, una vez puestos en libertad, los detenidos pueden ejercer un trabajo que les permita subvenir a sus necesidades y evitar volver a caer en la delincuencia. | Thus, once released, prisoners can have a job that makes it possible for them to meet their needs and to avoid returning to a life of crime. |
Según el Programa EMPRETEC de la UNCTAD, se entiende por tal la capacidad de los programas nacionales para generar ingresos suficientes y ser capaces de subvenir a todas sus necesidades financieras. | According to UNCTAD EMPRETEC, it means the ability of programmes to generate enough income, and to be able to meet all their financial needs. |
Hace falta un proceso de creación de capacidad para garantizar que el Gobierno tenga una capacidad de respuesta suficiente para subvenir a las necesidades de la población de Viet Nam, tan diversa. | Capacity development is needed to ensure that government is sufficiently responsive to meet the needs of Viet Nam's diverse population. |
En vista del deterioro de la situación humanitaria, el 17 de junio se formuló un llamamiento para que se aportaran 38 millones de dólares para subvenir a necesidades urgentes, cuya atención permitiría salvar vidas. | Given the worsening humanitarian situation, an appeal for $38 million to meet urgent life-saving needs was also launched on 17 June. |
Es motivo de preocupación para el Comité que las partidas presupuestarias para la niñez, comprensivas de los servicios sociales y la educación, no alcanzan para subvenir a las necesidades de todos los niños. | The Committee is concerned that budget allocations for children, including social services and education, are insufficient to meet the needs of all children. |
Los escoltas personales de que se dispone son insuficientes para subvenir a las necesidades de las misiones políticas, de mantenimiento de la paz y de otra índole o de las visitas a las zonas de alto riesgo. | There are insufficient close protection details to meet the needs of political, peacekeeping and other missions or visits in high-risk areas. |
El requisito para recibirla es que el beneficiario no pueda subvenir a sus necesidades o no reciba asistencia de otras fuentes, en particular de familiares, ni otras prestaciones sociales. | The prerequisite for social assistance is the fact that the recipient cannot help himself or does not receive assistance from other parties, in particular family members, or other social benefits. |
En el contexto humanitario, la ayuda alimentaria de urgencia es una parte integrante e importante de la estra- tegia de respuesta humanitaria a corto plazo para subvenir a las necesidades de las poblaciones vulnerables. | In the humanitarian context, emergency food aid is an integral and important part of a short term humanitarian response strategy to meet the needs of vulnerable popula- tions. |
Las tasas de desempleo cada vez mayor entre los jóvenes y los efectos sociales conexos suelen llevar a los jóvenes a actuar de manera insostenible para subvenir a sus necesidades de subsistencia. | Associated social and economic dimensions greatly impact forests; growing youth unemployment rates and the related social impacts often lead young people to act in unsustainable ways to meet their subsistence needs. |
La pensión alimenticia incluye la aportación mensual de una determinada cantidad de dinero al progenitor que tiene la tenencia y custodia y subvenir a las necesidades de vestido, educación y atención médica del niño. | Child support includes provision of a specific amount of money to the custodial parent each month as well as providing the child's clothing, and meeting educational and medical needs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
