Possible Results:
Presentél/ella/ustedconjugation ofsubstantivar.
substantiva
-nominalize
Affirmative imperativeconjugation ofsubstantivar.
substantivá
-nominalize
Affirmative imperativevosconjugation ofsubstantivar.

substantivar

En estos tres años, no ha realizado labor substantiva alguna.
It has not done any substantive work during these three years.
Es importante tener información substantiva sobre el sitio también.
It is important to have substantive information on the site as well.
El que sí mismo cambia su condición se llama la causa substantiva.
That which itself changes its condition is called the substantive cause.
Por ende, no está realizando ninguna labor substantiva.
It thus is not carrying out any substantive work.
Se trata de una cuestión substantiva e importante.
It is a substantive and important issue.
¿Cabría una filosofía substantiva, en algún sentido?
Is there a substantive Philosophy, in any sense?
La relación del capital es, de una manera substantiva, una relación global.
The capital relation is, by its very form, a global relation.
La reforma debe de ser substantiva.
Instead, the reform should be a substantial one.
Sin embargo, las pocas presentaciones escritas hasta el momento han impedido una discusión substantiva en este ambiente.
So far, however, limited written submissions have slowed substantive discussion in that framework.
El Programa de las Naciones Unidas sobre Fiscalización Internacional de Drogas hace las funciones de secretaría substantiva de la Comisión.
The United Nations International Drug Control Programme serves as the substantive secretariat of the Commission.
Colocar la determinación substantiva de la admisibilidad al proceso de determinación dentro de la competencia de la CRDD.
Place the substantive determination of eligibility to enter the determination process within the competence of the CRDD.
La Soberanía Alimentaria es nuestra propuesta política desde la cual construimos relaciones sociales basadas en la igualdad substantiva.
Food sovereignty is the political project on which we can build social relations based on substantive equality.
A continuación se resume la información substantiva recibida de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
Substantive information received from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is summarized below.
Contribuir al proceso de democratización substantiva de la política y la gestión del agua, con énfasis en el desarrollo de las comunidades humanas.
Contributing towards the process of substantive democratisation of water politics and management, with emphasis on the development of human communities.
Para nosotros, la única justificación para cualquier restricción substantiva acerca del uso de un programa es prevenir la adición de restricciones por parte de otras personas.
For us, the only justification for any substantive restriction on using a program is to prevent other people from adding other restrictions.
Para nosotros, la única restricción substantiva justificada en el uso de un programa es la que previene la adición de restricciones por parte de otras personas.
For us, the only justification for any substantive restriction on using a program is to prevent other people from adding other restrictions.
Al mismo tiempo se sugiere que una reestructuración substantiva en la investigación cualitativa de mercado es necesaria a fin de hacer mejor uso de su potencial.
At the same time it is suggested that a substantial restructuring within the qualitative market research is necessary in order to make better use of its potential.
La función principal de un Grupo de Trabajo es prestar apoyo a la Secretaría de Asuntos Jurídicos (SAJ) con la preparación substantiva de los instrumentos de una CIDIP.
The main function of a Working Group is to assist the Secretariat for Legal Affairs (SLA) with the substantive preparation of CIDIP instruments.
Otras responsabilidades del Bundestag incluyen seleccionar al canciller federal y ejercitar el descuido del rama ejecutivo en aplicaciones la política substantiva y la administración de la rutina.
Other responsibilities of the Bundestag include selecting the federal chancellor and exercising oversight of the executive branch on issues of both substantive policy and routine administration.
En la condenación de la substitución de la consigna del gobierno obrero por el estado obrero, por lo tanto estamos haciendo una distinción substantiva, no simplemente terminológica.
In condemning the substitution of the workers' government slogan for the workers' state, we are therefore making a substantive distinction, not simply a terminological one.
Word of the Day
cliff