Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofsubsistir.

subsistir

En tanto exista el mal entre los hombres, subsistirán los castigos.
Yes, while there is evil among men, the punishment stand.
Únicamente los que tengan manos limpias y corazones puros subsistirán en aquel tiempo de prueba.
Those only who have clean hands and pure hearts will stand in that trying time.
Durante la época de la dictadura del proletariado subsisten y subsistirán las clases.
And classes remain and will remain in the era of the dictatorship of the proletariat.
Las secciones 1, 2, 5, 6, 7, y 8 subsistirán a cualquier finalización de esta Licencia.
Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
Las Secciones 1, 2, 5, 6, 7, y 8 subsistirán a cualquier terminación de esta Licencia.
Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
Si un tribunal exige la supresión de alguna de esas condiciones, el resto de las condiciones subsistirán.
If a court strikes down any of these terms, the remaining terms will survive.
Las Secciones 1, 2, 5, 6, 7 y 8 subsistirán aún y cuando la licencia termine. b.
Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
Europa y el mercado interior solo subsistirán si también son aceptados por los ciudadanos y los consumidores.
Europe and the internal market can only exist if they are also accepted by the citizens and the consumers.
Las clases han quedado y subsistirán en todas partes durante años después de la conquista del Poder por el proletariado.
Classes have remained, and will remain everywhere for years after the conquest of power by the proletariat.
O, en otros términos: ¿qué funciones sociales, análogas a las actuales funciones del Estado subsistirán entonces?
Or, in other words, what social functions, similtar to those current functions of the state, shall linger on then?
Por eso, puede proclamar y proclama que todas las religiones son relativamente ciertas y subsistirán mientras tengan adeptos.
Because of this, he can proclaim that all religions are relatively true and will survive as long as they have followers.
O, en otros términos: ¿qué funciones sociales, analogas a las actuales funciones del Estado, subsistirán entonces?
In other words, what social functions will remain in existence there that are analogous to present state functions?
O, en otros términos: ¿qué funciones sociales, analogas a las actuales funciones del Estado, subsistirán entonces?
In other words, what social functions will remain in existence there that are analogous to present functions of the state?
En el caso de una inconsistencia irreconciliable entre los Términos Adiciones y estos Términos de Uso, los Términos Adicionales subsistirán.
In the event of an irreconcilable inconsistency between the Additional Terms and this Terms of Use, the Additional Terms shall control.
Las disposiciones de las presentes condiciones que por su naturaleza debieran subsistir a la terminación del contrato subsistirán a dicha terminación.
The provisions of these terms which by their nature should survive the termination of these terms shall survive such termination.
Dondequiera que a los pueblos se les prive de sus derechos y se les niegue su libertad y su dignidad, subsistirán las situaciones de tensión.
Situations will still be tense wherever peoples are deprived of their rights, and denied freedom and dignity.
Por otra parte, conviene recordar que incluso cuando desaparezca la ventaja fiscal mencionada más arriba, las oportunidades de venta subsistirán sin ninguna duda.
Furthermore, it should be noted that even in the absence of the aforementioned tax advantage, opportunities for sale will probably remain.
La Dependencia presta apoyo a la iniciativa de sucesión del Secretario, investigando una serie de cuestiones que subsistirán cuando haya concluido el mandato directo del Tribunal.
The Unit also supports the Registrar's legacy initiative, researching a variety of issues that will continue beyond the Tribunal's direct mandate.
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
Yet gaps in the overall legal framework would subsist until such time as a general convention permitting effective action against the inexcusable scourge of terrorism was adopted.
Subsistencia de disposiciones Las disposiciones de las presentes condiciones que por su naturaleza debieran subsistir a la terminación del contrato subsistirán a dicha terminación.
The provisions of these terms of use, which by their nature should survive the termination of these terms of use, shall so survive such termination.
Word of the Day
to drizzle