subsistir
Esta Sección subsistirá tras la terminación o vencimiento de este Acuerdo. | This Section shall survive the termination or expiry of this Agreement. |
Tu trono no subsistirá en rectitud y juicio. | Thy throne will not stand in righteousness and judgment. |
Bajo el socialismo, desaparecerá el primero, subsistirá la segunda. | Under socialism, the first will disappear, the second will remain. |
Permanecerá fiel a sus principios, o no subsistirá. | It will remain faithful to them or it will not survive. |
De esa manera el fondo subsistirá por sí solo. | That way the fund becomes self-perpetuating. |
Y todo subsistirá junto. | And everything will subsist together. |
Y aunque estos dos grupos logren alcanzar un acuerdo, el problema de la propiedad subsistirá. | But even if they reach an agreement, the property problem will continue. |
En nuestro país subsistirá por largo tiempo la ideología burguesa y pequeñoburguesa, las ideas antimarxistas. | In our country bourgeois and petty-bourgeois ideology and anti-Marxist ideologies will persist for a long time. |
Tal obligación subsistirá aun después de finalizada su relación con el titular del archivo de datos. | Such duty shall subsist even after the relationship with the data file owner has expired. |
¿Cómo subsistirá Jacob? | How can Jacob stand? |
Esta responsabilidad subsistirá aún en el caso de que el patrono contrate el trabajo por un intermediario. | This responsibility will subsist even in the case where the employer contracts for work through an intermediary. |
Dicha obligación subsistirá la terminación o expiración del presente Contrato y/o el uso que hagas del Servicio. | This obligation shall survive the termination or expiration of this Agreement and/or your use of the Service. |
En nuestro país, subsistirá por un largo tiempo la ideología burguesa y pequeñoburguesa, la ideología anti-marxista. | In our country bourgeois and petty-bourgeois ideology, anti-Marxist ideology, will continue to exist for a long time. |
Esta inmunidad subsistirá después de que el funcionario haya cesado en el ejercicio de esas funciones. | Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court. |
Ha de tener mucho más que eso, o de lo contrario no subsistirá en el tiempo de angustia. | He must have more than that or he will never get through the time of trouble. |
La inmunidad subsistirá una vez terminada su relación de empleo con el Tribunal Especial; | Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Special Court; |
En caso de impresión total o parcial, el contrato subsistirá hasta la concurrencia de los ejemplares impresos. | In the case of complete or partial printing, the contract shall subsist until such time as the copies have been printed. |
La inmunidad subsistirá una vez que hayan terminado sus funciones como abogado defensor de un sospechoso o acusado. | Such immunity shall continue to be accorded to them after termination of their functions as a counsel of a suspect or accused. |
La inmunidad subsistirá una vez que hayan terminado sus funciones como abogado defensor de un sospechoso o acusado. | Such immunity shall continue to be accorded after termination of his or her functions as a counsel of a suspect or accused. |
El Mecanismo observa que este desafío humanitario subsistirá hasta que todas las personas absueltas y puestas en libertad se trasladen adecuadamente. | The Mechanism notes that this humanitarian challenge will subsist until such time as all acquitted and released individuals are appropriately relocated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.