subsistir
Actividad sin conciencia no es más que un cadáver subsistiendo. | Activity without awareness is but a living corpse. |
Ellos lo intentaron de la mejor manera, pero Raghunath continuó subsistiendo de limosnas. | They tried their best, but Raghunatha continued to subsist on alms. |
Tenemos que seguir subsistiendo en el Volga. | We need to keep hold of the Volga. |
Siguen subsistiendo normas de este tipo y es preciso que éstas se modifiquen. | Arrangements of this kind still exist, and they must be changed. |
Resulto que habÃan estado subsistiendo únicamente de dulces del pasillo de las golosinas. | Turns out they'd been subsisting solely on the candy from the snack aisle. |
Estamos subsistiendo en ese cambio, en esa pérdida, dentro de una secuencia que nos flanquee. | We're subsisting in that change, in that loss, within a sequence that flanks us. |
En este aspecto, seguramente siguen subsistiendo pequeñas diferencias, señor Presidente de la Comisión. | Mr President of the Commission, some small differences may well still be there. |
Cuando no habÃa pan, pasaba hambre con sus vecinos, subsistiendo con aceitunas y caldo de hierbas. | When there was no bread, he starved with his neighbors, subsisting on olives and a broth of weeds. |
Nuestras comunidades han trabajado y vivido en la región, subsistiendo de la minerÃa y la agricultura desde hace varias generaciones. | Our communities have worked and lived in the region, living off of mining and agriculture for many generations. |
Ello significará una mejora apreciable en la aplicación de la recomendación, subsistiendo ahora un problema que es principalmente de cronologÃa. | That will mark a significant improvement in following up the recommendation, with the problem now being mainly one of timing. |
Esta nueva adquisición de divisas por parte de empresas individuales no afecta a la subsistiendo cuota anual individual que se fijó en $50,000. | This new foreign currency purchases by individual firms does not affect the subsisting yearly individual quota which was pegged at $50,000. |
Un matrimonio puede ser considerada como jurÃdicamente subsistiendo a pesar de que las partes están separadas, mientras que aún están legalmente casados. | A marriage can be treated as legally subsisting even though the parties are separated, so long as they are still legally married. |
Decenas de miles de haitianos permanecen desplazados de sus hogares, subsistiendo en las condiciones riesgosas e insalubres de los campamentos de tiendas de campaña. | Tens of thousands of Haitians remain displaced from their homes, subsisting in the dangerous and unsanitary conditions of tent camps. |
Sin embargo, ni los ingenios azucareros ni el gobierno saben quiénes son estos trabajadores migrantes, en dónde viven o cómo están subsistiendo. | However, neither the mills nor the government know who these migrant workers are, where they are living, or how they are living. |
La desigual distribución de los beneficios de la globalización ha dejado a casi cuatro millones de personas subsistiendo con menos de un dólar al dÃa. | The uneven distribution of the benefits of globalisation has left nearly four million people living on less than one dollar per day. |
Se especula que, hasta entonces, habrÃan tenido una vida nómade, subsistiendo de la caza de animales silvestres y de la recolección de productos de la selva. | It is speculated that until then they lived a nomadic life, subsisting primarily from hunting game animals and gathering forest products. |
Pero de poco nos servirá todo esto si sigue subsistiendo una falta de coordinación adecuada entre la Comisión y los servicios nacionales competentes. | However, all this will be of little use to us if there still continues to be insufficient coordination between the Commission and the competent national services. |
A pesar de la reciente tendencia hacia una convergencia de los resultados de diversos paÃses y regiones en materia de innovación, siguen subsistiendo agudas diferencias entre Estados miembros. | Despite a recent tendency for the innovation performances of individual countries and regions to converge, sharp differences among Member States still remain. |
Las pequeñas explotaciones de Europa necesitan el respaldo de la UE a fin de que puedan seguir subsistiendo dentro de la clasificación salarial de la Unión Europea. | Small farms in Europe need the support of the EU, so that they can continue to exist within the EU's wage structure. |
Éstos son sin duda indicios para la esperanza, indicios de que Bosnia-Herzegovina como comunidad de destino podrá seguir subsistiendo a pesar de sus terribles problemas. | These are undoubtedly hopeful signs, signs that this community of Bosnia-Herzegovina, united by a common destiny, can survive in spite of the dreadful problems confronting it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.