Possible Results:
subsistir
En algunas, la gente subsistía únicamente de plantas silvestres.  | In some, people were surviving on wild plants alone.  | 
A pesar de su progreso en diferentes áreas, un gran problema subsistía.  | In spite of his progress in different ones, one great problem still remained.  | 
Solo eso subsistía y la mente estaba silenciosa.  | It only stayed and the mind was still.  | 
Hace 200 años, un 90 % de la población mundial subsistía en extrema pobreza.  | 200 years ago, 90 percent of the world's population subsisted in extreme poverty.  | 
Una encuesta más reciente también indicó que subsistía el problema de la inseguridad alimentaria en Bhután.  | A more recent survey also indicated the continuing problem of food insecurity in Bhutan.  | 
No obstante, subsistía una débil esperanza en su corazón, y decidió hacer otra prueba.  | Yet a faint hope still lingered in his heart, and he determined to make another trial.  | 
Sin importar cuantas veces lo intentara este plan dentro de mí nunca subsistía.  | No matter what I tried this pain inside of me never seemed to subside.  | 
Afortunadamente evitamos el divorcio, pero nuestro matrimonio solo subsistía día a día sin amor y confianza.  | Fortunately we avoided divorce, but our marriage only existed from day by day without love and trust.  | 
Según la CE no subsistía efecto alguno del uso anterior del criterio de las exportaciones realizadas.  | There were, according to the EC, no continuing effects of the previous use of export performance.  | 
Más preocupante era que gran parte de la inquietud señalada en el informe sobre la misión (E/CN.4/2000/83/Add.3) todavía subsistía.  | Most worryingly, many of the concerns detailed in the mission report (E/CN.4/2000/83/Add.3) remain relevant today.  | 
No obstante, aún subsistía un gran desfase entre la disponibilidad de capital de explotación y los préstamos a largo plazo fijo.  | However, there was still a wide gap between the availability of working capital and long-term loans.  | 
Pero no lo estaba: en la misma Curia el proyecto subsistía, y fue retomado por el Papa Juan Pablo II.  | But the project persisted in the Curia and was taken back up by John Paul II.  | 
Sin embargo, agregó, subsistía cierta inquietud sobre la sostenibilidad de la trayectoria observada por la demanda y la actividad.  | However, he added, there was an unsettling concern about the sustainability of the observed trajectory of output and demand.  | 
Sostuvo también que el Tribunal tenía que determinar primeramente si el contrato subsistía, antes de remitir a las partes al arbitraje.  | He also argued that the Court had first to determine whether the contract subsisted before referring the parties to arbitration.  | 
Tras escapar de su celda en Devarque, N'aix subsistía con la carne y los huesos de los desafortunados que se cruzaban en su camino.  | After escaping from his cell in Devarque, N'aix subsisted on flesh and bones of those unfortunate to cross his path.  | 
Decenas de experimentos de control demostraron que el patrón seguía proviniendo de la muestra retirada cuyo campo energético aparentemente subsistía por sí mismo.  | Many control experiments showed that the pattern still came from the removed sample, whose energy field apparently remained by itself.  | 
Bien, pues muchos experimentos de control demostraron que el patrón seguía proviniendo de la muestra retirada cuyo campo energético aparentemente subsistía por sí mismo.  | Many control experiments showed that the pattern still came from the removed sample, whose energy field apparently remained by itself.  | 
El portal fue transportado al lado meridional del segundo intercolumnio con lo que subsistía de las esculturas de la puerta antigua.  | The portal was moved to the south side of the second bay along with what remained of the sculptures of the old door.  | 
En el caso de muchos agravaba la situación la inseguridad que subsistía o volvía a aparecer, como en zonas del Afganistán, el Iraq o el Sudán.  | The situation for many was further compounded by ongoing or new outbreaks of insecurity, as in areas of Afghanistan, Iraq or Sudan.  | 
Hasta hace unas semanas, mi karma subsistía a base de arroz y gelatina con tal de no tener que caminar 3 manzanas hasta la tienda.  | Well, until a few weeks ago, my karma was living on rice and jelly... just so I wouldn't have to walk the three blocks to the store.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
