subsanación

La elaboración de los Estatutos, su reforma y subsanación.
The elaboration of the Statutes, their reform and correction.
La elaboración de los Estatutos, su reforma y subsanación.
Elaboration of the Statute, its reform and relief.
Si la solicitud no reúne los requisitos especificados se requerirá su subsanación.
If the application does not meet the specified requirements will require its correction.
Si la solicitud no reúne los requisitos especificados se requerirá su subsanación.
If the request does not meet the specified requirements will require regularization.
Si la solicitud no reúne los requisitos especificados, ONECLICK podrá requerir su subsanación.
If the request does not fulfill the specified requirements, ONECLICK may require its amendment.
Nuevas normas de supervisión, sanciones administrativas y medidas de subsanación dirigidas a los servicers.
New rules regarding supervision, administrative penalties and remedial measures directed at credit servicers.
En el caso de reclamaciones justificadas, el cliente tendrá derecho a subsanación.
In case of justified complaints, the customer has a right to rectification of defects.
Rechazo de escritos procesales y subsanación
Non-acceptance of procedural documents and regularisation
Si la solicitud no reúne los requisitos especificados se requerirá su subsanación.
If the request does not meet the specified requirements, it will need to be rectified.
La garantía relacionada con vicios de aparatos está limitada a la subsanación.
Warranty on any machines is limited to mending.
Rechazo de documentos y subsanación
Non-acceptance of documents and regularisation
A pesar de tal subsanación, el comprador podrá reclamar indemnización por daños y perjuicios.
Despite the seller's cure, the buyer is allowed to claim any remaining damages.
La subsanación se debe efectuar en un plazo razonable y sin molestias importantes para el cliente.
The remedial must be made within a reasonable time and without significant inconvenience to the customer.
Este servicio garantiza una detección temprana de cualquier problema de calidad y permite su subsanación previa al envío.
This service ensures early detection of quality issues and allows mitigation prior to shipment.
Tras el restablecimiento o subsanación, el prestamista tiene que hacer constar un aviso de cancelación de la NOD.
Upon reinstatement or cure, the lender is to record a notice rescinding the NOD.
Cuando se produzca la subsanación dentro del plazo fijado, el proceso seguirá su curso.
Where the application is put in order within the prescribed period, the procedure will take its normal course.
El deudor es responsable por el daño derivado del incumplimiento, aunque tenga éxito en la subsanación.
The obligor will be held liable for any harm occasioned by the non-performance, even if the cure is successful.
Ello incluye el análisis de la información del proveedor, así como la subsanación de cualquier laguna mediante datos públicamente disponibles y científicamente rigurosos.
This includes reviewing supplier information and filling any gaps with publicly available, scientifically rigorous data.
La subsanación de los defectos tendrá lugar, a elección de Avira, mediante reparación o sustitución de forma gratuita.
The rectification of defects shall be effected, at Avira's choice, by way of repair or substitute delivery free of charge.
No son homogéneos los derechos legales a la subsanación de un defecto ni las condiciones para hacer valer la garantía.
Both the legal claims for remedying a defect and the terms for claiming on a guarantee are not standard.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict