subrogación

En todo caso, IHI-Bupa tendrá pleno derecho de subrogación.
In any event, IHI-Bupa will have the full right of subrogation.
Para el propósito de subrogación, se debe solicitar visa Médica.
For the purpose of commissioning surrogacy, Medical visa will be required.
Calcule los gastos asociados a la subrogación de una hipoteca existente.
Calculate the costs associated with assuming an existing mortgage.
¿Cuáles son las indicaciones médicas para la subrogación?
What are the medical indications for surrogate motherhood?
Lo ideal en algunas cosas sería un poco subrogación de los servicios.
The ideal in some things is to subrogate services a little.
Toda forma de subrogación ignoran los derechos humanos y la dignidad del niño.
And, all forms of surrogacy ignore the child's human rights and dignity.
Reclamos contra terceros Obtenga formularios y publicaciones para subrogación de terceros.
Third Party Claims Get forms and/or publications for third party subrogation.
Lo hacen, y hay subrogación.
They do, and there's surrogacy.
Si requiere asesoramiento o más información sobre subrogación por favor póngase en contacto con: -
If you would like advice or further information about surrogacy please contact: -
Comisión subrogación (normalmente el 1%)
Commission assumption (normally 1%)
Sin embargo, este sistema de subrogación de contramedidas carece de base en el derecho internacional.
However, such a subrogation system of countermeasures does not have a basis established in international law.
Patricio Pazmiño Álvarez funda sus pretensiones en la subrogación de los supuestos derechos posesorios de Beatriz Vargas.
Patricio Pazmiño Álvarez grounds his claim in the subrogation of Beatriz Vargas's alleged rights of possession.
La introducción de un permiso específico de maternidad por subrogación refleja el compromiso de ONUSIDA con la diversidad.
The introduction of specific leave for births by surrogacy reflects UNAIDS' commitment to diversity.
Aunque el nombre popular de este proceso es subrogación, no podría estar más lejos de la realidad brasileña.
Although the popular name of this process is surrogacy, it could not be further from the Brazilian reality.
Todo Estado miembro estará obligado a reconocer esta subrogación establecida por cualquier otro Estado miembro.
Each Member State shall be obliged to acknowledge this subrogation as provided for by any other Member State.
Por lo tanto, si aceptamos la subrogación con fines humanitarios, también debemos aceptarla con fines comerciales.
So, if we accept the surrogacy for humanitarian purposes, we also should accept it for commercial purposes.
A la escritura se entregará la cantidad restante (mediante abono de la cantidad resultante, o subrogación a préstamo hipotecario).
On completion: remaining amount (through payment of the resulting amount, or subrogation to mortgage loan).
Esta reforma se hizo con el fin de incluir la subrogación de funciones de las autoridades electas no posesionadas.
This amendment was made in order to include the subrogation of functions of the not positioned elected authorities.
¿Y planteó la Sra. Florrick alguna preocupación respecto a que el contrato de subrogación fuera coercitivo de algún modo?
And did Mrs. Florrick ever raise any concerns that the surrogacy contract was coercive in any way?
A la escritura se entregará la cantidad restante (mediante abono de la cantidad resultante, o subrogación a préstamo hipotecario).
On Completion: the remaining amount (through payment of the resulting amount, or subrogation to mortgage loan).
Word of the Day
celery