sublease
The consequences of the ban on subleasing should not be underestimated. | Las consecuencias de la prohibición del subarrendamiento no deben subestimarse. |
The income from subleasing paid to the NDEA was NOK 245405. | Los ingresos procedentes del subarriendo pagados a la NDEA ascendieron a 245405 NOK. |
Subletting/subleasing: is it permitted if you have to leave Qatar unexpectedly? | Subarrendamiento / subarriendo: ¿Está permitido si tiene que Qatar dejar de forma inesperada? |
The Board confirmed that subleasing is an option according to the lease agreement. | La Junta confirmó que el subalquiler es una opción que ofrece el contrato de locación. |
SAA/EVI, the master tenant, will be building out the space and subleasing to CoBiz and the food hall tenants. | SAA/EVI, el inquilino principal, construirá el espacio y tendrá subarrendamientos con CoBiz y los inquilinos de la sala de comidas. |
Those companies are in turn connected to an estimated 50 smaller companies through leasing, subleasing, chartering or other ad hoc arrangements. | Esas empresas están vinculadas a su vez con unas 50 empresas más pequeñas mediante contratos de alquiler, subalquiler, flete u otros arreglos especiales. |
The partial subleasing the leased property by the lessee without the lessor's consent shall not constitute grounds for eviction or restitution. | No será causal para demandar el desahucio o restitución el hecho de que el arrendatario subarriende parcialmente el inmueble arrendado sin consentimiento del arrendador. |
The tenants were evicted based on the grounds that they were violating the terms of their lease by subleasing the property and illegally living in a commercial space. | Los inquilinos fueron desalojados con base en estar quebrantando las condiciones de su contrato arrendatario al subarrendar la propiedad y habitar ilegalmente en un espacio comercial. |
One of them rightly makes the subleasing of a Chapter 2 aeroplane by a developing country to a company in another country impracticable. | Una de las modificaciones imposibilita con razón el llamado «sub-leasing» de aviones del capítulo 2 procedentes de un país en vías de desarrollo a compañías de otro país. |
Great care has to be taken to ensure that these rules are complied with uniformly throughout the Union, considering the consequences of stepping up the rules against subleasing. | Sí que debe vigilarse minuciosamente que estas reglas se respeten uniformemente en toda la Unión, vistas las consecuencias del endurecimiento de las disposiciones contra el subarrendamiento. |
This subleasing to tourists was done with the manager's resources at his own risk and at a price determined by the manager, without the owner's participation or knowledge. | Esta cesión a turistas se realiza con los medios del gestor, a su propio riesgo y al precio que determina el gestor, sin intervención y conocimiento del propietario. |
A memorandum of understanding was signed with the United Nations for the subleasing of 99 per cent of the UNOPS New York office space with effect from 1 July 2007. | Se firmó un memorando de entendimiento con las Naciones Unidas para el subarriendo del 99% del espacio de oficinas de la UNOPS en Nueva York, con efecto al 1° de julio del 2007. |
Since 2008, his group has been subleasing their office space on the building's 11th and 12th floor from the collaborative, which has operated at offices just across the hall for nearly a decade. | Desde 2008, este grupo ha subarrendado su espacio de oficinas en los pisos 11 y 12 del edificio a la Colaboración, que ha operado en las oficinas cruzando el pasillo por casi una década. |
The person responsible for the housing will be considered that member of the household in whose name the property (owned housing) or the leasing or subleasing contract (rented housing) is held. | Se considera persona responsable de la vivienda a aquel miembro del hogar a cuyo nombre está el título de propiedad (vivienda en propiedad) o el contrato de arrendamiento o subarrendamiento (vivienda en alquiler). |
The Group of the European People's Party also welcomes the fact that the terms 'leasing' and 'subleasing' are explained in more explicit terms, so that more can be done to prevent them. | El Grupo del Partido Popular Europeo también se alegra de que se hayan aclarado explícitamente los términos «arrendamiento» y «subarrendamiento» y de que, consecuentemente, se pueda poner fin a estas prácticas. |
Any earnings received from leasing or subleasing, or transferring or granting the right to exploit or to use in any way the natural resources of one of the Contracting States shall be taxable by that Contracting State only. | Cualquier beneficio percibido por el arrendamiento o subarrendamiento, o por la cesión o concesión del derecho a explotar o a utilizar en cualquier forma los recursos naturales de uno de los Estados Contratantes, solo será gravable por ese Estado Contratante. |
It is quite possible that by the use of different flight numbers and call signs, or complex flight operation arrangements, such as subleasing of domestic flights within Somalia, these flights may go unnoticed by the Yemeni officials. | Es muy posible que estos vuelos pasen inadvertidos a los funcionarios del Yemen debido a la utilización de distintos números y señales de llamada o a la complejidad de las operaciones de vuelo, como el subarrendamiento de vuelos nacionales en Somalia. |
Any earnings received from leasing or subleasing, or transferring or granting of the right to exploit or to use in any way the natural resources of one of the Member Countries shall be taxable by that Member Country only. | Cualquier beneficio percibido por el arrendamiento o subarrendamiento, o por la cesión o concesión del derecho a explotar o a utilizar en cualquier forma los recursos naturales de uno de los Países Miembros, solo será gravable por ese País Miembro. |
The increase in income earned in the current biennium is mainly due to subleasing to other United Nations agencies available space at UNOPS New York offices as a result of the decision to relocate operations to Copenhagen. | El aumento de los ingresos obtenidos en el bienio en curso se debe principalmente al subarriendo a otros organismos de las Naciones Unidas del espacio disponible en las oficinas de la UNOPS en Nueva York como resultado de la decisión de trasladar las operaciones a Copenhague. |
After subleasing the store, I realized the tenant had deceived me. | Después de subarrendar el local, me di cuenta de que el arrendatario me había engañado. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of sublease in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.