subiesen
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsubir.

subir

Si me subiesen allí.
Yeah. If I was up there.
Entre agosto y octubre el gobierno corrigió su rigidez con mini-devaluaciones y permitió que los salarios subiesen algo.
Between August and October, the government both corrected its rigidity toward mini-devaluations and permitted wages and salaries to rise some.
Juanico puso a una de las hermanas en el cesto, y tiró de la cuerda para que sus amigos la subiesen.
Johnny put one of the sisters in the basket and pulled on the rope to signal to his friends to haul the girl up.
Centenares de años antes que ciertas naciones subiesen al escenario, el Omnisciente miró a través de los siglos y predijo el nacimiento y la caída de los reinos universales.
Hundreds of years before certain nations came upon the stage of action, the Omniscient One looked down the ages and predicted the rise and fall of the universal kingdoms.
Quinta lección: Es necesario aplicar un freno a los elefantes del proceso inflacionario Entre agosto y octubre el gobierno corrigió su rigidez con mini-devaluaciones y permitió que los salarios subiesen algo.
Lesson Five: It is necessary to corral the elephants of inflation. Between August and October, the government both corrected its rigidity toward mini-devaluations and permitted wages and salaries to rise some.
Seis kobune totalmente llenas de guerreros Mantis se habían encontrado con su navío en jefe poco después de que los dos shugenja subiesen a bordo, y juntos, los barcos navegaron hacia el norte, hacia tierras Fénix.
Six full kobune fully loaded with Mantis warriors had met her command vessel shortly after the two shugenja came on board, and together the ships had sailed north toward the Phoenix lands.
Todas las mañanas los recogía en sus domicilios pero no se acordaban que me habían visto el día anterior, así que cada día tenía que convencerlos que subiesen al autobús conmigo, era realmente difícil.
Every morning, I would pick them up from their houses but they did not remember having seen me the day before. So each day I had to convince them to get on the bus with me - it was challenging work.
Como Pablo y Bernabé tuviesen una discusión y contienda no pequeña con ellos, se dispuso que subiesen Pablo y Bernabé a Jerusalén, y algunos otros de ellos, a los apóstoles y a los ancianos, para tratar esta cuestión.
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
El hecho de que las pensiones hayan aumentado en 2% desde el mes de abril, y que los ya inflados precios en el período anterior subiesen en otros 3,5%, indica que el poder adquisitivo de los ancianos seguirá cayendo.
The fact is, since April the pensions grew by 2%, while the already high retail prices have gone up by 3.5%, so it indicates that the consumption power of the older generation will continue to drop.
Así que, suscitada una disensión y contienda no pequeña a Pablo y a Bernabé contra ellos, determinaron que subiesen Pablo y Bernabé a Jerusalén, y algunos otros de ellos, a los apóstoles y a los ancianos, sobre esta cuestión.
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and dispute with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
Así que, suscitada una disensión y contienda no pequeña á Pablo y á Bernabé contra ellos, determinaron que subiesen Pablo y Bernabé á Jerusalem, y algunos otros de ellos, á los apóstoles y á los ancianos, sobre esta cuestión.
And when Paul and Barnabas had no small contest with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain others of the other side, should go up to the apostles and priests to Jerusalem about this question.
HECHOS 15:2 Así que, suscitada una disensión y contienda no pequeña á Pablo y á Bernabé contra ellos, determinaron que subiesen Pablo y Bernabé á Jerusalem, y algunos otros de ellos, á los apóstoles y á los ancianos, sobre esta cuestión.
ACTS 15:2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
¿Qué has hecho para frenar eso y hacer que las puertas subiesen?
What did you do to end it and make the doors go up?
Pero usted pidió que subiesen todos aquí.
Because you asked everyone to come up here.
En los 90, la creciente concentración de la industria aeronáutica hizo que los precios subiesen de nuevo.
In the 1990's, increased concentration of the airline industry haspushed airline fairs back up.
Desde el campamento oeste, siempre ensombrecido por el risco y el muro, hasta que el sol empezaba a hundirse en el bosque, salieron día tras día a buscar unos senderos que subiesen por la ladera de la montaña.
From this western camp, shadowed all day by cliff and wall until the sun began to sink towards the forest, day by day they toiled in parties searching for paths up the mountain-side.
Como Pablo y Bernabé tuviesen una discusión y contienda no pequeña con ellos, se dispuso que subiesen Pablo y Bernabé a Jerusalén, y algunos otros de ellos, a los apóstoles y a los ancianos, para tratar esta cuestión.
This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.
Así que, suscitada una disensión y contienda no pequeña á Pablo y á Bernabé contra ellos, determinaron que subiesen Pablo y Bernabé á Jerusalem, y algunos otros de ellos, á los apóstoles y á los ancianos, sobre esta cuestión.
Therefore, when Paul and Barnabas had no small dissension and dispute with them, they determined that Paul and Barnabas and certain others of them should go up to Jerusalem, to the apostles and elders, about this question.
El resultado de la desregulación ha sido un aumento en la competencia entre líneas aéreas y una disminución de muchos precios por más de la mitad en algunos casos. En los 90, la concentración creciente de la industria aeronáutica hizo que los precios subiesen de nuevo.
The result of the deregulation has been an increase in competition among airlines and a decrease of many air fares by more than half in some instances.In the 1990's, increased concentration of the airline industry haspushed airline fairs back up.
Word of the Day
cliff