Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofsuavizar.
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsuavizar.

suavizar

En este momento, las etiquetas adhesivas se calentarán y suavizarán.
At this time, the adhesive labels will be heated and softened.
Las malas noticias se suavizarán viniendo de ti.
Bad news will go down smoother coming from you.
Estos suavizarán la piel y permitirán que se retenga el agua.
These will soften the skin and allow for water to be retained.
Algunas pieles se suavizarán con la edad y la exposición a la luz solar y el calor.
Some leathers will mellow with age and exposure to sunlight and heat.
Además puedes complementar tu baño con jabones artesanales, estos humectarán y suavizarán tu piel.
You can also complement your bathroom with handcrafted soaps. These will moisturize and soften your skin.
Las mimosas las suavizarán.
The mimosa will take the edge off.
Si lo consumes con moderación, las grasas monoinsaturadas que ingieres limpiarán, suavizarán y dejarán la piel tersa.
Eaten in moderation, the monounsaturated fats you ingest will clear, soft and smooth skin.
Es difícil encontrar una forma de alinearte con el Surfeo salpicado, pero una vez que lo hagas, tus emociones se suavizarán.
It's difficult to find a way to align yourself with a Splashing Surf, but once you do, your emotions will smooth out.
Además del resultado, la apariencia del acné disminuirá, las pequeñas arrugas se suavizarán y el contorno de la cara se tensará.
In addition to the result, the appearance of acne will decrease, small wrinkles will be smoothed out, and the contour of the face will be tightened.
Hay dictadores que se están yendo o ya se han ido, reemplazados por líderes que tarde o temprano atemperarán y suavizarán sus posturas hacia sus vecinos.
There are dictators who are leaving or who have already gone, replaced by leaders who will eventually temper and soften their positions to their neighbors.
Si no se respetan las restricciones, los elementos demasiado delgados y los bordes demasiado afilados se suavizarán mientras se pulen, lo que afectará el aspecto de su modelo.
If the restrictions are not respected, elements too thin and too sharp edges will be smoothed out while being polished, affecting the look of your model.
Ustedes calmarán los miedos y suavizarán los golpes de una sociedad naciente con su habilidad de trascender la emoción humana y ayudar a otros a ver la interconectividad de todo.
You will quell the fears and soften the blows of a birthing society with your ability to transcend human emotion and assist others to see the interconnectivity of it all.
Sentirás paz y te relajarás con aromas que despertarán tu curiosidad, nuevos sonidos de la naturaleza relajarán tu mente, distintos tratamientos suavizarán y renovarán tu cuerpo y tu alma.
Relax and feel at peace with aromas that will awaken your curiosity, new sounds from nature that will relax your mind, different treatments that will soften and renew your body and soul.
Por ello, me gustaría recomendar a los miembros de este Parlamento que a pesar de su afiliación política voten en contra de las enmiendas presentadas a la posición común que debilitarán el estándar medioambiental y suavizarán la responsabilidad de los fabricantes.
I would therefore recommend to Members of Parliament that we cut across party lines and vote against all the amendments to the common position which would weaken environmental standards and reduce manufacturers' liability.
Les dijimos que la chica deseaba que se suavizaran los corazones, no que se endurecieran.
We said that the girl wanted softening and not a hardening of hearts.
Estos cambios también los beneficiaran en tanto que suavizaran la necesidad de más cambios físicos dramáticos.
These changes will also benefit you inasmuch that they are softening the need for more dramatic physical changes.
El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) también hizo un llamamiento a los políticos suizos para que no suavizaran las restricciones.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) also appealed to Swiss politicians not to ease the restrictions.
Para evitar que la censura zarista prohibiera la publicación del libro, Lenin debió permitir que se suavizaran algunos pasajes de su trabajo.
Lenin had to consent to tone down some passages in the book to avoid giving the tsarist censors excuse for proscribing its publication.
No en vano el Parlamento Europeo exigió el 17 de febrero a Turquía y Azerbaiyán que suavizaran el bloqueo económico.
It was not without reason that, in its resolution of 17 January 1997, the European Parliament called on Turkey and Azerbaijan to relax their economic blockade on Armenia.
Se suavizarán la profundidad de las arrugas.
It will soften the depth of wrinkles.
Word of the Day
to drizzle