suavización

El debate sobre la suavización de las condiciones de despido está transmitiendo un mensaje erróneo a los trabajadores europeos.
The discussion on relaxing dismissal conditions is sending the wrong message to European employees.
En este momento no cabe justificar el levantamiento o la suavización de las medidas de la Unión Europea contra Zimbabue.
Any lifting or easing of EU measures against Zimbabwe cannot be justified at this stage.
La suavización de los requisitos de embalaje y etiquetado se tiene en cuenta en las prescripciones suplementarias para garantizar la seguridad.
The relaxation on packaging and labelling is taken into account in the additional requirements to ensure safety.
Yo creo que fue un período muy bueno, desde el punto de vista de cooperación y suavización de muchas tensiones,
I think it was a very good period as regards cooperation and the easing of many tensions.
Nuestras herramientas y máquinas consiguen una suavización de superficies y componentes metálicos, así como un aumento de su vida de servicio.
Our tools and machines achieve smoothing of metallic surfaces and components as well as an increase in their service life.
El oscilador de precisión encuentra la mayor parte de los puntos de inflexión del ciclo, mientras que la suavización adicional elimina el ruido residual.
The oscillator accurately finds most of the cycle's turning points, while the additional smoothing removed the residual noise.
Cualquier hipótesis de desinterés o de suavización de lo establecido minaría las bases del futuro desarrollo de todo el territorio europeo.
Any idea of waiving or relaxing established plans would undermine the future development of the whole of Europe.
El objetivo de este trabajo es explicar los métodos para la suavización de indicadores de mortalidad en el proyecto MEDEA.
The main objective of the present study was to explain the methods for smoothing mortality indicators in the context of the MEDEA project.
Por otra parte, se propone una suavización del Pacto de estabilidad y crecimiento y de la política presupuestaria de los Estados miembros.
Or, on the other hand, that the Stability and Growth Pact, or the Member States' budget policies, should be relaxed.
El 4 de junio los legisladores estatales votaron a favor de la legalización de la marihuana para uso médico y la suavización de las penas por posesión de cannabis.
Nevada: State lawmakers voted on 4 June to legalize marijuana for medical purposes and relax penalties for possession of the drug.
Implica la introducción de categorías de exposición, una suavización significativa de las leyes para las sustancias de bajo tonelaje y la concesión de derogaciones para investigación y para el OSOR.
It involves the introduction of exposure categories, a significant relaxation of the rules for low-tonnage substances and the granting of derogations for research and OSOR.
La suavización de los reglamentos ha llevado consigo varias ventajas, entre las que cabe citar el aumento de la productividad, ventajas para los consumidores y una introducción más gradual de las nuevas tecnologías.
The easing of regulations has produced a number of benefits, including productivity gains, consumer benefits and smoother introduction of new technologies.
Por todo eso, no puede haber suavización; por el contrario, con la aproximación a la moneda única es necesario un esfuerzo de las políticas de cohesión, como sostiene correctamente el ponente en su magnífico informe.
Nevertheless, there is no going back and, on the contrary, with the approach of the single currency, we shall have to strengthen cohesion policies, as the rapporteur quite rightly suggests in his magnificent report.
Y ello, unido a la generalización del descenso de los tipos de interés provocada por la suavización de la política monetaria, tendrá considerables repercusiones negativas en los ingresos por concepto de intereses, por lo menos durante todo 2009.
This fact, combined with the generally lower interest rate environment due to monetary policy easing, will result in a significant negative impact on interest income, lasting at least through 2009.
Es preciso señalar que, a fin de lograr un compromiso general, la Comisión ha aceptado la posición común del Consejo, incluso aunque tiene sus reservas en cuanto a la suavización de las disposiciones sobre el control de la salud.
It should be noted that, in order to achieve an overall compromise, the Commission accepted the Council common position, even though it had reservations about the watering down of the provisions on health surveillance.
A comienzos del otoño de 1797 una suavización de las leyes de deportación le había permitido regresar a Francia, pero apenas dos meses después un nuevo endurecimiento de las leyes contra los sacerdotes le había obligado a huir.
A softening of the deportation laws in autumn of 1797 made it possible for him to return to France, but harsher legal measures against priests obliged him to flee again barely two months later.
Aunque, en general, la teoría se desarrolla a lo largo de los caminos bien establecidos por los grandes maestros de la materia, se cree que se ha producido una ligera suavización de la carretera en algunos lugares.
While, in the main, the theory is developed along the well-beaten track laid out by the great masters of the subject, it is believed that there has been a slight smoothing of the road in some places.
Eso demuestra que el suavizado exponencial es más apropiado en esta situación, ya que los valores de pronóstico de suavización exponencial en los últimos años están más cerca de los valores reales comparados con los obtenidos a partir del análisis de regresión lineal.
That proves that Exponential Smoothing is more appropriate in this situation, since the exponential smoothing forecast values in the recent years are closer to the actual values compared to the ones obtained from linear regression analysis.
El proyecto de Convenio sobre bioética del Consejo de Europa no excluye en varios puntos crueldades parecidas y el informe del Sr. Pelttari tampoco es suficientemente estricto en este punto. En algunos aspectos esenciales, sus enmiendas suponen una suavización.
There are various points in the Council of Europe's draft Bioethics Convention where the possibility is not entirely ruled out that such terrible things might be repeated, and Mr Pelttari has not come down on these points heavily enough.
El hombre no puede gozar de completa felicidad en la Tierra, porque la vida aquí generalmente le es dada como prueba o expiación, pero depende solo de el la suavización de sus males y puede ser tan feliz como sea posible en la Tierra.
A person cannot enjoy complete happiness while on Earth because life is usually given to them either a trial or an expiation, but it depends on them themselves to mitigate their misfortunes and be as happy as possible while on Earth.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict