stuff up

Well, we got a bunch of stuff up in the air.
Bueno, tenemos un montón de telares en el aire.
She said you put some stuff up on the walls.
Dijo que pusiste algunas cosas en las paredes.
After 10 years of cleaning, you pick stuff up.
Después de 10 años de limpieza, se te quedan cosas.
Why won't she put our stuff up on the fridge anymore?
¿Por qué ya no pone nuestras cosas en el refrigerador?
Promise me you're not gonna stuff up the garden.
Prométeme que no vas a fastidiar lo del huerto.
We should have this stuff up on the Hill.
Deberíamos tener esas cosas en el Capitolio.
Put your stuff up in the racks up top.
Pongan sus cosas en el estante de arriba.
He put this stuff up like he was proud of it.
Publicaba estas cosas como si estuviera orgulloso de ello.
I guess it gives you a lot of time to dream stuff up, huh?
Supongo que te da mucho tiempo para soñar cosas, ¿eh?
Everyone's been experiencing stuff up here.
Todo el mundo ha estado experimentando cosas aquí arriba.
You can pick some stuff up on the way.
Puedes recoger cosas en el camino.
I've no idea where he picks that stuff up.
No tengo ni idea de dónde saca esas cosas.
I mean, you can't make that stuff up.
Quiero decir, no puedes hacer solo esas cosas.
I don't want this to stuff up his parole.
No quiero que esto le fastidie la condicional.
We gotta keep a lot of stuff up here.
Debemos mantener muchas cosas aquí arriba.
Is there still a lot of stuff up there?
¿Aún hay mucho de equipamiento ahí arriba?
Look, I'll start packing his stuff up, okay?
Oye, voy a empezar a guardar sus cosas, ¿vale?
We're not used to this kind of stuff up here.
No estamos acostumbrados a este tipo de cosas aquí.
They packed my stuff up and sent me to live with strangers.
Empacaron mis cosas y me mandaron a vivir con extraños.
How much longer we gotta pick this stuff up?
¿Cuánto tiempo más tenemos que recoger esta materia para arriba?
Word of the Day
to rake