stowaway

But believe it or not, we got ourselves a stowaway.
Pero lo creas o no, nos metimos un polizón.
So we have a stowaway on board after all.
Entonces tenemos un polizonte a bordo después de todo.
She says she's a stowaway and she's going to America.
Dice que es una clandestina y que va a América.
Okay, so maybe he's a stowaway.
De acuerdo, así que tal vez él es un polizón.
I am not a stowaway and you're hurting my hands!
¡No soy un polizón y me hace daño en las manos!
Looks like we got a stowaway here, mate.
Parece que tenemos un polizón aquí, compañero.
And the fact is she is a stowaway.
Y el hecho es que es una polizona.
I don't care about being the first boy stowaway in space.
Me da igual ser el primer niño polizón en el espacio.
He's probably a stowaway or he's maybe an agent.
Puede que sea un polizón o tal vez un agente.
Now, a stowaway, that would be David's dream.
Bien, un polizón, ese sería el sueño de David.
The stowaway was in the trunk at the time of sailing.
El polizón estaba en la taquilla en el momento del embarque.
One such stowaway actually bit a man in England in 2005.
Uno de esos polizones mordió a un hombre en Inglaterra en 2005.
And then she mistook him for the stowaway.
Y entonces ella creyó que él era el polizón.
I'm going to go help Declan at the stowaway.
Voy a ayudar a Declan al Polizón.
Have you ever been a stowaway on any other airline?
¿Ha viajado de polizón en otras líneas aéreas?
You want to get on that train so you can stowaway!
¡Tú lo que quieres es subir al tren de polizón!
Was there a stowaway in the car?
¿Había un polizón en el coche?
What's a stowaway got to do with it?
¿Qué tiene que ver una clandestina con esto?
I'll be a stowaway in one of your suitcases.
Estaré escondida en una de tus maletas.
Looks like we got ourselves a stowaway, boys.
Parece que tenemos un polizón, muchachos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of stowaway in our family of products.
Word of the Day
milkshake