stay off

Popularity
500+ learners.
You need to stay off this case and trust us.
Tú tienes que alejarte del caso y confiar en nosotros.
The doctor wants me to stay off of my feet.
El doctor quiere que reniegue de mis pies.
You've gotta stay off your feet for a couple of days.
No debes apoyar los pies durante un par de días.
Please stay off the course, ladies and gentlemen.
Por favor aléjense de la pista, damas y caballeros.
Well, then maybe you better stay off the water.
Bueno, entonces tal vez deberías alejarte del agua.
I'm trying to stay off the ice juice but thank you.
Estoy tratando de dejar el jugo helado pero gracias.
I suggest you stay off that for a few weeks.
Le sugiero que deje de usarlo por unas semanas.
Sir, we need you to stay off the street.
Señor, lo necesitamos fuera de la calle.
It's a way to stay off the yard.
Es una forma de alejarse del patio.
You stay off my side of the bed!
¡Aléjate de mi lado de la cama!
I thought i told you to stay off the streets.
Pensaba que te había dicho que te alejaras de las calles.
You'll have to stay off that leg for a while.
No podrá apoyar la pierna durante un tiempo.
Let's stay off the radio on this one.
Vamos a evitar la radio en este caso.
Yeah, that's the reason I stay off of the horse.
Si, ese es el motivo por el que me alejo de los caballos.
Get back in formation and stay off the air.
Vuelva a la formación y siga su rumbo.
I stay off the roads, away from the cops.
Me alejaré de la ruta y de los policías.
Why don't you stay off the J.D., then?
¿Entonces por qué no la cortas con el J.D.?
You're gonna have to stay off your back awhile.
Sino vas a tener que dejar de trabajar por un tiempo.
You need to stay off this case and trust us.
Tienes que quedarte fuera del caso y confiar en nosotros.
If you stay off my street for a few weeks,
Si te quedas fuera de mi calle por unas pocas semanas,
Other Dictionaries
Explore the meaning of stay off in our family of products.
Word of the Day
eve