standstill

Without it all business would be at a stand-still.
Sin que todas las empresas estarían en un stand still.
Time came to a stand-still here a long time ago.
Hace mucho que el tiempo allí se detuvo.
In Budapest, the Soviets were eventually fought to a stand-still and hostilities began to wane.
En Budapest, la lucha con los soviéticos llegó a un punto muerto y las hostilidades empezaron a decaer.
As more patients approached the ministry and many were refused we almost reached a stand-still.
A medida que más pacientes se acercaban al ministerio y muchos fueron rechazados casi llegó a pararse el programa.
You'll now notice, technology in all research areas coming to a stand-still with very little real progress.
Te darás cuenta, la tecnología en todas las áreas de investigación llegan a permanecer con muy poco progreso.
Therefore, the Italian authorities have fulfilled their stand-still obligation under Article 108(3) TFEU.
Así pues, las autoridades italianas han respetado la obligación de suspensión a que se refiere el artículo 108, apartado 3, del TFUE.
However, the value of stand-still commitments should not be underestimated in terms of providing security and predictability of market access.
Sin embargo, no se debe subestimar el valor de esos compromisos que garantizan la seguridad y la previsibilidad del acceso a los mercados.
Thousands of demonstrators took over Brasilia's streets, bringing the city centre to a stand-still and capturing the nation's attention.
Miles de manifestantes ocuparon las calles de Brasilia, paralizando el centro de la ciudad y logrando captar la atención de toda la nación.
Firstly by including a stand-still clause which prevents both parties from introducing new discriminatory measures or reinforcing the existing ones.
En primer lugar, a través de la inclusión de una cláusula de moratoria que impide a ambas partes introducir nuevas medidas discriminatorias o reforzar las ya existentes.
These disagreements are so harsh that the respect for the procedures and institutions of parliament (Congress) are diluted and government itself regularly comes to a stand-still.
Estos desacuerdos son tan fuertes que el respeto por los procedimientos y las instituciones del Parlamento (Congreso) se ha diluido e incluso, con frecuencia, paralizan el funcionamiento del gobierno.
All are united in the appraisal that the party leader is finished now, but as they cannot decide on another one, there is an unstable stand-still for the moment.
Todos están unidos en la apreciación de que el líder del partido está acabado ahora, pero como no pueden elegir otro, hay un inestable statu quo por el momento.
From the date of this Decision until the completion of the run-down, KBC will respect a stand-still with regard to the amount of RWA [36] represented by these business portfolios.
Desde la fecha de la presente Decisión y hasta que finalice la devaluación, KBC respetará una «moratoria» con respecto al importe de los RWA [36] que representan estas carteras de negocios.
From the date of this Decision until the completion of the run-down, KBC will respect a stand-still with regard to the amount of RWA [7] represented by these business portfolios.
Desde la fecha de la presente Decisión y hasta que finalice la reducción, KBC respetará una «moratoria» con respecto al importe de los RWA [7] que representan estas carteras de negocios.
According to the CELF/SIDE jurisprudence [35], any posterior notification or declaration of compatibility does not remove the unlawful character of aid granted in breach of the notification or stand-still obligation.
Según la jurisprudencia CELF/SIDE [35], cualquier notificación o declaración posterior de compatibilidad no es óbice para que las ayudas concedidas infringiendo las obligaciones de notificación o de suspensión sean ilegales.
Progress in the strategic plan contact group came close to a stand-still Thursday afternoon due to persistent disagreements over the text that should form the basis for this group's work.
Los avances en el grupo de contacto del plan estratgico estuvieron cerca de estancarse el jueves por la tarde debido a los persistentes desacuerdos sobre el texto que debera servir como base para el trabajo del grupo.
The Commission also notes that France failed to comply with its obligation under Article 88(3) of the EC Treaty not to put its proposed measures into effect until the Commission proceedings had resulted in a final decision (stand-still clause).
La Comisión también tiene en cuenta que Francia no cumplió la obligación que le incumbe, en aplicación del artículo 88, apartado 3, del Tratado, de no ejecutar las medidas proyectadas antes de que el procedimiento haya concluido con una decisión final (cláusula suspensiva).
The country came to a stand-still just like so many densely populated regions in the European Union do nearly every morning with the growing flood of private cars and lorries.
El país estaba paralizado, como muchas zonas densamente pobladas de la Unión Europea que cada mañana se ven inundadas por una corriente de automóviles y camiones.
The Commission thus regrets that the Czech Republic did not comply with the stand-still obligation and has therefore violated its obligation under Article 108(3) of the TFEU.
Por consiguiente, la Comisión lamenta que la República Checa no respetara la obligación de suspensión y haya infringido por tanto su obligación con arreglo al artículo 108, apartado 3, del TFUE.
The Authority therefore notes that the Icelandic authorities did not respect the stand-still obligation laid down in Article 3 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.
Por tanto, el Órgano señala que las autoridades islandesas no respetaron la obligación de suspensión establecida en el artículo 3 de la Parte II del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción.
The alternative would be for the policy to come to a stand-still, and sectors such as goods transport would not advance any further: bottlenecks and unfair competition regarding tax, energy consumption, pollution, driving hours and rest periods, etc.
En otro caso, la política permanecería estática y sectores como el transporte de mercancías no avanzarían: estrangulamientos y competencia desleal en cuanto a las tarifas, el consumo de energía, la contaminación, el tiempo de conducción y de descanso, etc.
Other Dictionaries
Explore the meaning of standstill in our family of products.
Word of the Day
swamp