soy una de

Algunas mujeres no pueden tener hijos y soy una de ellas.
Some women can't have children and I'm one of them.
Más guapa, diferente y mejor, pero soy una de vosotros.
Prettier and different and better, but I'm one of you.
Yo soy una de ellas – miembro de ambos grupos.
I am one of them–a member of both groups.
No soy una de las chicas, si no les importa.
I am not one of the girls, if you don't mind.
Solo para que quede claro, no soy una de esas personas.
Just to be clear, I'm not one of these people.
Como muchos de Uds., soy una de las afortunadas.
Like many of you, I'm one of the lucky people.
Algunas mujeres no pueden tener hijos y yo soy una de ellas.
Some women can't have children and I'm one of them.
Hoy soy una de las personas más viejas en esta sociedad.
I am one of the oldest people in this society.
Y ahora Felicia piensa que soy una de esas.
And now Felicia thinks that I am one of these people.
Y yo soy una de sus pocas amigas aquí.
And I'm one of his few friends here.
Digamos que no soy una de sus personas favoritas.
Let's just say I'm not one of their favorite people.
Y ahora Felicia piensa que soy una de esas.
And now Felicia thinks that I am one of these people.
¿Y yo soy una de las que respondieron al anuncio?
And I'm one of the respondents to the ad?
Si ahora soy una de esas llamadas, me tiro y pase.
If now I'm one of those calls, I throw and go.
Yo soy una de las tres hembras que hay en el grupo.
I am one of the three females in the group.
Yo soy una de las tres hembras que hay en el grupo.
I am one of the three females in this group.
Bueno, soy una de sus personas favoritas, así que...
Well, I am one of his vorite people, so...
El asunto es que no soy una de ellas.
The thing is I'm not one of them.
No soy una de tus amigas de Greenwich Village.
I am not one of your Greenwich Village friends.
Supongo que soy una de esas almas perdidas, porque...
I guess i'm one of those lost souls because...
Word of the Day
midnight