soy novato

Popularity
500+ learners.
Aún soy novato con respecto a estar consciente de Krishna.
I'm still new in respect to being Krishna Conscious.
Aún soy novato en esto.
I'm still a rookie at this.
No soy novato en ningún sitio.
I am not a novice anywhere.
No soy novato para esto.
I'm no rookie at this.
Os advierto que soy novato total, mi primer contacto con una impresora 3D y no tengo ni idea de muchas cosas de las que habláis en el foro:S El caso es que tengo problemas con los motores.
I am a total newbie, this is my first contact with a 3D printer and I have no idea of many things that you speak in the forum.
Leo, sé que soy novato en esto.
Leo, I know I'm new to this game.
Ya sé que soy novato, pero eso me pareció obvio.
I know I'm still new at this, but that seemed obvious to me.
Sí, soy novato en esto.
Yeah, I am a novice in this business.
Amigo, ¿qué crees? ¿Que soy novato?
Dude, what do you think I am rookie?
No, no soy novato en esto.
Naw, I'm new around here.
Ya no soy novato.
I'm not a rookie anymore.
Yo también soy novato.
I'm a rookie here, too.
Como soy novato en asuntos religiosos poner una prueba a un guru sería pecado para mí.
As I'm innocent in religious matters so to test a guru will be sin for me.
Debido a que soy novato en esto de esquiar, lo único que me pareció en buen estado fueron los esquís.
Since I am newbie in this skiing, all that seemed to me in good condition were skis.
Soy padre, pero soy novato en esto, así que todavía estoy intentando averiguar si lo estoy haciendo bien o no.
I'm a Dad but i'm new to the whole game of fatherhood so i'm still trying to figure out if i'm good at it or not.
Yo sé que soy novato, pero déjeme trabajar por usted gratis para que pueda aprender.
I know that I am inexperienced, but let me work for you for free so that I can learn.
Soy novato en esto.
I'm kind of a novice at this.
Word of the Day
to chew