soy la tia

Tú no me conoces, pero yo soy la tía de Río.
You don't know me, but I'm your aunt from Rio.
Pero soy la tía genial, esto es lo que hago.
But I'm the cool aunt, this is what I do.
Soy la tía de unos de los miembros de A.N.JELL.
I'm the aunt of a member of A.N.JELL.
Y yo también soy la tía de mi sobrino.
And I'm also my nephew's aunt.
Sí, soy la tía de Milán.
Yes, I'm the aunt from Milan.
También soy la tía de Delf, por cierto. Y estoy casada con este.
I'm also Delf's aunt and I'm married to this one.
Yo soy la tía de Lisa.
I am the aunt Lisa.
No, soy la tía.
No, I am her aunt.
No, cariño, soy la tía.
No, love, it's your aunt.
Yo soy la tía.
I am the aunt.
Soy la tía de mi querida niña.
I'm the dear child's aunt.
Quiero decir, ya sabes, no técnicamente, pero aún así soy la tía de tu bebé.
I mean, you know, not technically, but I am still your baby's aunt.
Soy la tía de la niña.
I'm the dear child's aunt.
Mamá, Axl dice que soy la tía de plástico del bebé, y que tengo que cambiarle.
Mom, axl says I'm the plastic baby's aunt, and I have to change it.
En cambio yo, soy la tía divertida, así que no tengo que preocuparme por eso.
I, on the other hand, am the fun aunt, so I don't have to worry about that.
Yo soy la tía, sería más justo decir la madre.
I'm his aunt. In fact, almost his mother.
Word of the Day
eyepatch