soy joven

Todavía soy joven y tengo tanta vida para vivir.
I'm still young and have so much life to live.
Yo todavía soy joven y necesito encontrar gente como yo.
I'm still young and want to meet people like me.
Todavia soy joven como para hacer un montón de grandes cosas.
I'm still young enough to do a lot of great things.
Pero mi marido tiene razón, aún soy joven.
But my husband is right, I'm still young.
Ya no soy joven, pero aún puedo morder.
I am no longer young, but I can still bite.
¿Me estás diciendo que ya no soy joven?
Are you telling me that I'm not young anymore?
Quiero decir, so todavía soy joven y somos de la misma edad.
I mean, I'm still young, and we're the same age.
Y tengo una vista perfecta, porque todavía soy joven.
And I have perfect vision because I'm still young.
No soy joven como con Manny.
I am not young like with Manny.
Quiero decir, so todavía soy joven y somos de la misma edad.
I mean, I'm still young, and we're the same age.
No soy joven como con Manny.
I am not young like with Manny.
¿Quieres decir que ya no soy joven?
What you mean is that I'm no longer young?
No soy joven, no soy nuevo... y todos se rien de mi.
I'm not young, I'm not new... and everyone laughs at me.
Sin embargo, aún soy joven y tengo que aprender muchas cosas.
However, I'm still young and I've got plenty of things to learn.
Tal vez es tiempo de que lo admita. Ya no soy joven.
Maybe it's time for me to admit that I'm not young anymore.
Ya no soy joven como cuando tuve a Manny.
I am not young like with Manny.
Solo soy joven largo de los años.
I'm only young over the years.
Me veo bien, pero no soy joven.
I look ok, but I'm not young.
No esperaba nada por el estilo, sobre todo porque todavía soy joven.
I did not expect anything like, especially since I'm still young.
Todavía soy joven, me dio tiempo.
I'm still young, give me time.
Word of the Day
clam