soy enfermera

No soy enfermero, pero te enviaré uno.
I'm not a nurse, but I'll send one.
Solo soy enfermero. ¿Huh?
I'm just a nurse.
Soy enfermero certificado, como todas estas mujeres.
I'm a registered nurse, just like all these women here.
Soy enfermero jefe, no hace falta que me lo digas.
Do you understand? I'm a charge nurse. You don't have to tell me.
Soy enfermero y soy varón.
I am a male nurse.
Pero yo soy enfermero, no puedo darte un diagnostico.
But I'm a nurse, so I can't give you a diagnosis.
¿Te avergüenzas de mí porque soy enfermero?
You're ashamed of me because I'm a nurse?
Les he dicho que soy enfermero.
I've told you I'm a medic.
Confía en mí, soy enfermero.
Let me do it, I'm a nurse.
En realidad soy enfermero.
Actually, I'm a nurse.
Las atenciones al público comenzaron porque soy enfermero y fui atendiendo al pueblo.
They began because I am a nurse and I began attending the people.
Bueno, yo soy enfermero.
Oh, okay, well, I'm a nurse.
Yo solo soy enfermero.
I'm just a transport guy.
Es el enfermero de Roy Cohn. No, no soy enfermero.
No, I'm not, not a nur... nurse, uh, we all look alike to you.
Abogado, yo soy enfermero.
I'm a nurse, I got this.
Espera. Yo soy enfermero.
I'm a male nurse.
No necesito que des la cara por mí porque yo soy enfermero y tú doctora.
You felt like you had to because I'm a nurse and you're a doctor?
Porque soy enfermero, estoy de pie la mayoría del día.
Because I'm a nurse, I'm on my feet most of the day.
Yo soy enfermero. ¿En qué trabajas tú? - ¡Yo también soy enfermero!
I'm a nurse. What do you do? - I'm also a nurse!
Soy enfermero desde los 23 años.
I am a nurse since I was 23th.
Word of the Day
bat