soy consciente de ello

Popularity
500+ learners.
Sí, soy consciente de ello, y mi respuesta sigue siendo no.
Yes, I recognize that, and my answer is still no.
Yo no sé más que él, y soy consciente de ello.
I don't know more than him, and I'm aware of the fact.
Es la economía; sí, lo es, soy consciente de ello.
It is the economy - yes, it is. I realise that.
Sí, soy consciente de ello. Gracias, Srta. Marple.
Yes, I am aware of that fact, thank you, Miss Marple.
¿Crees que no soy consciente de ello?
You think I'm not aware of that?
¿No crees que soy consciente de ello?
You don't think I'm aware of that?
Oh, sí, soy consciente de ello a partir de los mensajes de voz.
Oh, yeah, I'm aware of that from the voicemails.
Confía en mí, soy consciente de ello.
Trust me, I'm aware of that.
Bueno, sí, soy consciente de ello, Jeanne.
Well, yes. I am aware of that, uh, Jeanne.
¿No crees que soy consciente de ello?
You don't think I'm aware of that?
Confía en mí, soy consciente de ello.
Trust me, I'm aware of that.
Sí, Margaret, soy consciente de ello.
Yes, Margaret, I'm well aware of that.
El espectro es una competencia nacional y, de hecho, soy consciente de ello.
Spectrum is a national competence: I am aware of that.
¡Y ni siquiera soy consciente de ello!
And I'm not even aware of it!
Sí, soy consciente de ello, Majestad.
Yes, I'm well aware of that, Your Majesty.
Sí, soy consciente de ello.
Yes, I am aware of that.
Estudiante: No soy consciente de ello, pero entonces mi vida es un poco caótica.
Student: I am not aware of it, but then my life is pretty chaotic.
Bueno, por lo menos si lo hacen no soy consciente de ello.
Or at least, if they do, I am not conscious of it.
Sí, soy consciente de ello.
Yes, I'm aware of it.
Sí, soy consciente de ello.
Yes, I'm well aware of that.
Word of the Day
joke