south lawn

Popularity
500+ learners.
I got a body inside, and I got another one on the south lawn.
Tengo un cuerpo adentro y otro en el césped.
To the rear the stone terrace runs the length of the manor house and overlooks the south lawn and formal gardens which sweep down to the trees where a deer circle and small lake are hidden.
En la parte posterior, una terraza de piedra recorre toda la mansión con vistas a la campiña y a los jardines paisajísticos que se extienden hasta los árboles donde se ocultan un pequeño lago y una manada de ciervos.
We stood outside like this, but on the south lawn.
Estábamos afuera así, pero en el prado del sur.
This is the south lawn, by the way.
A propósito, este es el parque sur.
Just a hundred or so at the south lawn of the hunt club.
Solo unas cien personas en el campo del Club de Caza.
The south lawn of the White House has a lot of grass—(laughter)—I'm looking for somebody to mow it.
El jardín del sur de la Casa Blanca tiene mucho pasto. (risas). Estoy buscando alguien que lo corte.
Main House Four-poster bedrooms: Ideal to celebrate special occasions, our two spacious four-poster rooms overlook the south lawn.
Habitaciones de cuatro postes en la casa principal: Ideal para celebrar ocasiones especiales, nuestras dos espaciosas habitaciones con dosel tienen vistas al jardín sur.
Today's events began with a parade through downtown Austin, ending at the south lawn of the Texas Capitol.
Los eventos de hoy comenzaron con un desfile en el centro de Austin, que terminó en los jardines sur del capitolio estatal.
And for me, one of the great stories recently was the Obamas digging up the south lawn of the White House to create a vegetable garden.
Y para mí, una de las grandes historias recientes fueron los Obama cavando el jardín sur de la Casa Blanca para crear un huerto.
Phase two of the plan, which is now underway, will continue work on the south lawn, making all but the playground inaccessible.
La segunda fase del proyecto, ahora en progreso, continuará en el jardín sur, lo que implica que todo, excepto el área infantil, quedará inaccesible.
The south lawn is perfect for marquee-based events or outdoor activities and commands a beautiful unobstructed view back towards the house.
El césped de la sección sur es perfecto para eventos con marquesinas o actividades al aire libre, ya que ofrece un paisaje de amplísimas vistas que llega hasta la casa.
AUSTIN - A lively and entertaining Texas Independence celebration took place today, March 2, 2000, on the south lawn of the Texas State Capitol.
AUSTIN - Una concurrida y animada celebración de la Independencia de Texas tuvo lugar hoy, 2 de marzo de 2000, en los jardines sur del capitolio estatal.
Now the other thing, of course, with planting a garden, especially a garden in front of a white house and on a sunny south lawn, is you never know who you might influence.
Claro, otra cosa al sembrar un jardín, especialmente un jardín frente a una casa blanca en un soleado césped sureño, es que nunca se sabe a quién puede influir uno.
Welcome to the White House, the South Lawn.
Bienvenidos a la Casa Blanca, al Jardín Sur.
Do you know who lands on the South lawn?
¿Sabes quién aterriza en el jardín sur?
The rest should be on the South Lawn.
El resto debería estar en el patio sur.
Opening Day 2008, tee ball on the South Lawn. (Applause.)
El Día Inaugural del 2008 de tee ball en el Jardín Sur. (Aplausos.)
Together, we took a lap around the South Lawn.
Juntos, corrimos alrededor del Jardín Sur.
Laura and I welcome you to the South Lawn—better known as Barney's playground.
Laura y yo les damos la bienvenida al Jardín Sur, mejor conocido como el campo de juego de Barney.
Before I left the South Lawn I had to take a photo just to show that I was there.
Antes de abandonar el Jardín Sur, tenía que tomarme una foto como testimonio de que estuve allí.
Word of the Day
barefoot