Sorry, I didn't mean to call you.

Sorry, I didn't mean to call you that...
Perdón, no quería llamarte así...
Good morning, Enrique speaking. - Sorry, I didn't mean to call you. I have the wrong number.
Buenos días, habla Enrique. - Perdone, no quise llamarlo. Tengo el número equivocado.
Hello? - Jessica? Sorry, I didn't mean to call you. I meant to call Claire.
¿Aló? - ¿Jessica? Perdón, no quise llamarte. Quise llamar a Claire.
I don't recognize this number. Who is this? - Sorry, I didn't mean to call you.
No reconozco este número. ¿Quién es? - Perdone, no fue mi intención llamarla.
Hello, sweetheart. What a surprise! You never call me. - Sorry, I didn't mean to call you. Bye, Mom.
Hola, cariña. ¡Qué sorpresa! Nunca me llamas. - Perdón, no fue mi intención llamarte. Adiós, mamá.
Hank, you called me at three in the morning it woke my wife up. - Sorry, I didn't mean to call you. It was an accident. It won't happen again, Mr. Hill.
Hank, me llamaste a las tres de la mañana y despertó a mi mujer. - Perdone, no fue mi intención llamarlo. Fue un accidente. No volverá a suceder, Sr. Hill.
Hello? Who is this? - Sorry, I didn't mean to call you. My three year old son dialed this number.
¿Bueno? ¿Quién es? - Perdone, no quise llamarla. Mi hijo de tres años marcó este número.
Word of the Day
eyepatch