sorry to rush you

I'm sorry to rush you, but we're closing early.
Lamento tener que echarles, pero hoy cerramos temprano.
I'm sorry to rush you out like this.
Siento despedirla así. Está bien.
Sorry to rush you, Sergeant, however, we do not have much time.
Odio apurarlo, Sargento, pero no tenemos mucho tiempo.
Sorry to rush you, I have to get to the West End.
Siento las prisas, pero tengo que ir al centro.
I won't be here long. Sorry to rush you.
Me quedo poco tiempo, disculpe las prisas.
Sorry to rush you.
Disculpa que te apure.
Sorry to rush you, but, uh, you have radio interviews at 9:00, 9:30, and 10:00.
Lamento apurarte, pero tienes entrevistas radiales a las 9:00, 9:30, y 10:00.
Sorry to rush you.
Lamento lo del apuro.
Sorry to rush you outta there like that, but we don't want to miss the first fight, do we?
Lo siento por la prisa de salir de acá, pero no queremos perder la 1era pelea, ¿o sí?
Sorry to rush you, but, uh, you have radio interviews at 9:00, 9:30, and 10:00.
Siento meterte prisa pero tienes tres entrevistas en la radio a las 9, a las 9.30 y a las 10.
Word of the Day
lean