sorry I'm late

Hey, sorry i'm late, but i got the brioche.
Lo siento, llego tarde, pero he traído el brioche.
Sorry I'm late, we had a fall.
Lamento el atraso, tuve una caída.
Hey, sorry i'm late, but i got the brioche.
Ey, lo siento, llego tarde, pero he cogido los brioches.
Hey, sorry i'm late.
Hey, lo siento, llego tarde.
Hey, sorry i'm late.
Hola. Lo siento, llego tarde.
I'm sorry i'm late, sir.
Siento llegar tarde, señor.
I'm so sorry i'm late.
Lo siento llego tarde.
Oh, hey, uh, sorry i'm late.
Hola, siento llegar tarde.
Hey, sorry i'm late.
Hola, perdón por llegar tarde. Hola.
I'm so sorry i'm late.
Lo siento llego tarde.
Sorry I'm late, there was an incident on the bus.
Siento llegar tarde, hubo un incidente en el autobús.
Sorry I'm late, I was doing that work for Alan.
Siento llegar tarde, estaba con ese trabajo para Alan.
I'm sorry I'm late, my daughter was sick today.
Lo siento llego tarde, mi hija estaba enferma hoy.
Colleague was supposed to be there, sorry I'm late.
Colega se suponía que iba a estar allí, siento llegar tarde.
Sorry I'm late, but I've got quite a report for you.
Siento llegar tarde, pero tengo un buen informe para usted.
Sorry I'm late. Yeah. I got a surprise for you.
Lo siento llego tarde. Si Tengo un regalo para ti.
I'm sorry I'm late, but it wasn't all for naught.
Lamento llegar tarde, pero no fue todo en vano.
Sorry I'm late, but you'll be delighted when you hear why.
Siento llegar tarde, pero se alegrarán cuando les diga por qué.
It's a director of—It's a wedding. Sorry I'm late.
Es un director de... Es una boda. Disculpen la tardanza.
Sorry I'm late. Can I still apply for the job?
Siento llegar tarde, ¿todavía tengo opciones para el trabajo?
Word of the Day
tombstone