sorprenderse de que

Si no están maduros, entonces ¿por qué sorprenderse de que?
If we are not mature, then why be surprised that?
Mucha gente puede sorprenderse de que Huang Di hable para ellos ahora.
Many people may be surprised that Huang Di speaks for them now.
Cabe sorprenderse de que este hecho no se haya tenido en cuenta.
It is surprising that this fact is not taken into account.
Podrían sorprenderse de que te hayas sentido excluido.
They may be surprised that you felt left out.
No hay que sorprenderse de que en esos países la mediocridad esté tan arraigada.
Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched.
Rusia no debe sorprenderse de que su reputación política y económica ya esté lace‐ rada.
Russia should not be surprised that its political and economic reputation have already suffered.
Quizá no haya que sorprenderse de que esto desemboque en un cambio climático potencialmente catastrófico.
Perhaps it's not surprising that this has led to potentially catastrophic climate change.
Incluso otros solo rieron nerviosamente, sin sorprenderse de que el Emperador hubiese hecho una cosa tan curiosa.
Still others only chuckled, not surprised that their Emperor had done such a curious thing.
No hay que sorprenderse de que la temporada llamada La Navidad sea un tiempo de disolución y pecado.
No wonder the so-called Christmas season is a time of debauchery and sinning.
Por lo tanto, nadie debe sorprenderse de que no podamos aceptar los recortes del Consejo.
It will therefore be no surprise to anyone that we are unable to accept the Council's cuts.
Nadie debe sorprenderse de que tarden más de un año en aprobar cada una.
It is not unusual for these ministries to take more than a year to approve each cooperative.
Así que nadie debería sorprenderse de que 2 de cada 3 ex-convictos reincidan en los siguientes 5 años.
So none of us should be surprised that two out of three ex-offenders re-offend within five years.
¿Cabe sorprenderse de que tan pocos presten atención al sufrimiento de los que han sido degradados y deshumanizados?
Is it any wonder that so few pay attention to the suffering of those who have been devalued and dehumanized?
No tengo nada en contra de la energía eólica, pero nadie debería sorprenderse de que ocurran problemas de este tipo.
I have nothing against wind power, but nobody should be surprised when problems of this sort occur.
Así que nadie debe sorprenderse de que le haya cogido el gusto y continúe con su política de chantaje.
So no-one must be surprised if it acquires a taste for that and continues with its policy of blackmail.
En realidad cabe sorprenderse de que no reaccionen de un modo más fuerte del que lo hacen.
In reality, it is amazing that they do not react more strongly than they in fact do.
¿Quién podrá sorprenderse de que esta tarea exija para su solución más tiempo que el previsto hace dos décadas?
Is it astonishing that this task required more time for its solution than was reckoned upon twenty years ago?
Los que están a favor de la construcción de Europa no deben sorprenderse de que el público la trate con gran escepticismo.
Those people who are in favour of building Europe should not be surprised that the public treat it with great scepticism.
Nuestros lectores no deben sorprenderse de que algunas personas buenas pero mal guiadas traten de enterrar la verdad de lo que hemos reportado.
Our readers should not be surprised that some good but misguided people try to bury the truth of what we have reported.
Alguno podría sorprenderse de que el autopromocionado Patton no se considerara a sí mismo el mayor instrumento de combate que haya existido nunca.
Some might be surprised that the self-promoting Patton did not consider himself the greatest battle implement ever devised.
Word of the Day
relief