Possible Results:
soportar
| Tal crispación era demasiado para que la soportaran sus gobiernos. | Such edginess was too much for their government to take. | 
| No todas las características soportaran a todo el dispositivo. | Not all features will support the entire device. | 
| Les pedimos esa versión, y que la soportaran oficialmente para Linux. | We asked them for this version, and that they officially support it for linux. | 
| ¡No lo soportaran, Peter! | They won't take it, Peter! | 
| Él hizo que soportaran un tiempo de prueba y las pruebas durante cuarenta años en el desierto de Sinaí. | He caused them to endure a time of trial and testing for forty years in the wilderness of Sinai. | 
| Tamarack necesitó estructuras que soportaran cargas pesadas de nieve y de estética contemporánea atractiva, rentable y rápida. | Tamarack needed structures that could withstand heavy snow loads and an appealing contemporary aesthetic that was cost-effective and quick. | 
| Pero mientras ninguna decisión clara provenga del área de tu estómago, tus altas vibraciones no soportaran por mucho tiempo. | But as long as no clear decision is coming from your belly area, your high vibrations are not of enduring use. | 
| No debería acabar ocurriendo que algunos productores soportaran una proporción injusta de la carga financiera que esta directiva implica. | It should not end up being the case that some producers bear an unfair share of the financial burden that this directive implies. | 
| En algún punto se siente como si hubieramos encontrado un hogar en nuestras practicas que soportaran la continuacion de nuestro viaje. | At some point it feels as though we have found a home in our practices that will support the continuation of our journey. | 
| El asunto que impide a los inversores aplicar esta estrategia es que cada uno preferiría que todos los demás soportaran los efectos adversos. | The issue that stops investors from pursuing this strategy is that each individual would rather everyone else bore the effort. | 
| Utilizamos Mental Ray y los autores portaron internamente el programa a Linux. Les pedimos esa versión, y que la soportaran oficialmente para Linux. | We asked them for this version, and that they officially support it for linux. | 
| Necesitaban productos que no fueran perecibles, que soportaran los largos viajes, que llevaban a veces más de 3 meses de travesía por el Atlántico. | They needed products that were not perishable, that supported the long trips, which, sometimes, took more than 3 months of passage for the Atlantic. | 
| A las nacionalidades oprimidas se les recomendaba que, por gratitud, soportaran un régimen caracterizado por la falta de todo derecho. | Out of a feeling of gratitude, he suggests to the oppressed nationalities, they ought now to endure a régime which deprives them of rights. | 
| Hizo un llamamiento a las partes mismas para que siguieran la hoja de ruta, cooperaran mutuamente en su aplicación y soportaran los problemas que entrañaba. | He called upon the parties themselves to follow the road map, cooperate with each other in its implementation, and endure the challenges to its vision. | 
| Los productos de empresa se soportaran durante 5 años más después del anuncio de cese de fabricación por el Centro de Servicio Zyxel en la Unión Europea. | The Business products will then be supported for a further 5 years after the EOL announcement is made by the EU Zyxel Service Centre. | 
| UU. existen ya propuestas legislativas que exigirían que todos los ordenadores soportaran la computación traicionera, y que prohibirían a los ordenadores antiguos la conexión a Internet. | There are proposals already for US laws that would require all computers to support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to the Internet. | 
| Aunque admitió que algunos costes son ciertamente soportados por los importadores, dicha asociación rebatió la afirmación de que todos los importadores soportaran en efecto tales costes. | While they conceded that certain costs are indeed incurred at the level of the importers, the association contested the fact that all importers indeed incur such costs. | 
| Adicionalmente, no se soportaran unos pocos paquetes en la versión LTS de la publicación, principalmente algunas aplicaciones basadas en web las cuales no pueden soportarse durante el marco temporal adicional. | Additionally, a few packages will not be supported in the LTS version of the release, primarily some web-based applications which cannot be supported for the additional timeframe. | 
| En particular, abordar la cuestión de los ingresos daría lugar a que los principales causantes de la crisis de la deuda pública soportaran una parte apropiada de dicha deuda. | In particular, addressing the income side would result in the main perpetrators of the public debt crisis shouldering an appropriate part of the public debt. | 
| Con sus propios medios y fundamentando su petición en las hazañas obradas hasta el momento, el joven chef de éxito convenció a varios inversores para que soportaran la carga económica que suponía el negocio. | With its own means and basing its request on the deeds wrought so far, successful young chef He convinced several investors to endure economic burden which involved the business. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
