soportáis
-you stand
Presentvosotrosconjugation ofsoportar.

soportar

Velas de la boda con sus propias manos - soportáis!
Wedding candles with your own hands - you endure!
La imagen de san Marón me recuerda lo que vivís y soportáis.
The statue of Saint Maron reminds me of what you live and endure.
Gracias por el sufrimiento que soportáis en vuestros cuerpos y en vuestros corazones.
Thank you for the suffering you bear in your bodies and your hearts.
El constante dolor y la angustia diarios que soportáis tiene que cesar inmediatamente.
The constant daily pain and anguish that you endure requires immediate cessation.
Apenas soportáis estar con nosotros.
Oh, you can hardly stand to be around us.
Eso creo, sí. Meteos en vuestros coches a ver si lo soportáis.
I guess so, yeah. Jump back in your cars, see if you can keep up.
Vos no soportáis el frio.
You can't stand the cold.
Si soportáis de una enfermedad del corazón o hipertensión usted debe consultar a su médico antes de utilizar.
If you endure from heart illness or hypertension you must consult your doctor before utilize.
Si soportáis por enfermedad cardiovascular o hipertensión usted tiene que consultar a su médico antes de utilizar.
If you struggle with heart problem or hypertension you should consult your doctor before utilize.
Sé que vosotros dos no os soportáis, pero él hizo algo que alguien tenía que hacer.
I know you two can't stand each other, but he did something that needed to be done.
¿Cómo lo soportáis?
How much for it?
Si soportáis del problema del corazón o presión arterial alta debe consultar a su médico antes de utilizar.
If you experience heart condition or high blood stress you should consult your doctor prior to utilize.
Aunque sufráis pruebas, si las soportáis, ellas no harán más que embellecer el camino.
Although you will have trials, yet these trials, well borne, only make the way more precious.
Si soportáis por enfermedad cardiovascular o hipertensión que tiene que consultar a su médico antes de hacer uso de.
If you deal with heart problem or hypertension you should consult your physician prior to use.
Si soportáis de enfermedad del corazón o la tensión arterial alta usted tiene que consultar a su médico antes de usar.
If you endure from heart condition or high blood pressure you should consult your doctor prior to use.
Es bien conocido que algunos de vosotros soportáis grandes pruebas a causa de la situación actual de la región.
It is likewise well known that some of you endure great trials due to the current situation in the region.
Si soportáis del problema del corazón o presión arterial alta usted debe consultar a su médico antes de hacer uso de.
If you endure from heart problem or high blood pressure you must consult your doctor prior to make use of.
¿Qué tipo de música no soportáis?En general tampoco hay mucha música que realmente no podamos soportar.
What kind of music you don't like at all?Honestly, there's not a kind of music we don't like at all.
Hijos míos, mientras soportáis el dolor, mientras sufrís, el Cielo entra en vosotros. Y vosotros, dad un poco de Cielo y mucha esperanza a quienes tenéis alrededor.
My children, while you are enduring pain, while you are suffering, Heaven enters in you and you give a piece of Heaven and much hope to all those around you.
Todos vosotros que amáis el trabajo salvaje y lo rápido, nuevo, extraño, - os soportáis mal a vosotros mismos, vuestra diligencia es huida y voluntad de olvidarse a sí mismo.
All ye to whom rough labour is dear, and the rapid, new, and strange - ye put up with yourselves badly; your diligence is flight, and the will to self-forgetfulness.
Word of the Day
lean