soplo de aire

Es como un soplo de aire fresco para tu piel.
It's like a breath of fresh air for your skin.
El Sr. Hereward es un soplo de aire fresco, ¿verdad?
Mr Hereward is a breath of fresh air, isn't he?
Eres... un soplo de aire fresco en mi vida, Heather.
You... are a breath of fresh air in my life, Heather.
Pero "Bakerfield" es un soplo de aire fresco para mí.
But "Bakersfield" is a breeze of fresh air for me.
El parque Pena en Sintra fue un soplo de aire fresco.
The park Pena in Sintra was a breath of fresh air.
Usando un soplo de aire el Corvis® ST induce vibraciones corneales.
Using an air puff the Corvis® ST induces corneal vibrations.
El servicio fue como un soplo de aire fresco.
The service was like a breath of fresh air.
Sin embargo, en 1978 hubo un soplo de aire fresco.
There was a breath of fresh air in 1978, however.
Esta cosa se activó con un soplo de aire.
This thing is activated by a puff of air.
Ustedes seguro que son un soplo de aire fresco.
You guys sure are a breath of fresh air.
Es como un soplo de aire fresco en una ciudad polvorienta.
It's like a breath of fresh air in a dusty city.
¡Esta unidad es un soplo de aire fresco para una escapada!
This unit is a breath of fresh air for a getaway!
Esta cosa se activó con un soplo de aire.
This thing is activated by a puff of air.
El primer soplo de aire fresco independientes él al nacer.
The first independent breath of fresh air he will at birth.
Voy a estar bien con un soplo de aire.
I'll be all right with a breath of air.
Un soplo de aire fresco para tu hogar.
A breath of fresh air for your home.
Desde entonces, fue todo como un soplo de aire fresco.
From then on, it was just like a breath of fresh air.
Perder 20 libras ha sido un soplo de aire fresco para mi.
Losing 20 pounds has been a breath of fresh air for me.
Eres como un soplo de aire fresco, Tanya.
You're like a breath of fresh air, Tanya.
Me encanta; es un soplo de aire fresco.
I love it; it is a breath of fresh air.
Word of the Day
chilling