Possible Results:
soplar
Pedí que esperaras hasta que soplara las velas. | I asked to wait until she blew out the candles. |
Si te soplara a ti, ¿cómo sonarías? | If I blew you, what would you sound like? |
Es como si el viento las soplara. | It's just like the wind's blowing them. |
Ya no soplara a nadie. | He won't be snitching anybody out anymore. |
Estaba pensando, si el viento soplara fuerte, enviaría esto al puerto. | I was thinking, if the wind blew too hard, it would send this thing clear into the harbor. |
Su estómago se calmó y se sintió como si el aliento fresco del viento soplara hacia ella. | Her stomach calmed, and she felt as if a cool breath of wind walked in front of her. |
A ambos lados del vestíbulo, unos tapices susurran como si soplara el viento, pero no noto la brisa. | On either side of the hallway, tapestries rustle as if a wind is sweeping past them, but I feel nothing. |
Y ¿qué pasaría si treparan a la cara inferior de ésa hoja, y soplara una ráfaga, o la sacudiéramos? | And what would happen if they climbed on the underside of that leaf, and there was some wind, or we shook it? |
Su amor era como si una cálida brisa primaveral soplara alrededor de la mejilla y ella hacía todo tan agradable y lindo para uno. | Her love was like a warm spring breeze which caressed your cheek and made things so pleasant for you. |
Y, al mismo tiempo, presentar el denso y extraordinario trabajo que realizan los ateliers de Chanel como si soplara una leve brisa. | And, at the same time, to present the dense and extraordinary work of the Chanel ateliers as if it were a light breeze. |
Y de repente vino un estruendo del cielo, como si soplara un viento violento, y llenó toda la casa donde estaban sentados. | And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
Y de repente vino un estruendo del cielo, como si soplara un viento violento, y llenó toda la casa donde estaban sentados (Hechos 2:1-2). | And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting (Acts 2:1-2). |
Alrededor de la obra de caligrafía de Koma, sentí que soplara un viento de eternidad e imaginé la espiritualidad eterna en la torre de Yasaka. | Around the Koma calligraphy work, I sensed that a wind of eternity was blowing and I envisioned the eternal spirituality in the Yasaka tower. |
Estas resistirían menos en caso de que el viento soplara de tramontana que no suele ser demasiado fuerte ni dura mucho en estos parajes. | They would resist much less with winds blowing from the north which are not very strong nor do they last long in this area. |
Ellos detenían los cuatro vientos de la tierra para que ninguno soplara en ella, ni en el mar, ni en ningún árbol. | The angels were holding the four winds of the earth to keep them from blowing on the land or on the sea or on any tree. |
Izó las velas de la balandra tan tranquilo como si echara la red de pesca y luego comentó que estábamos listos para un viento favorable cuando soplara. | He put up the sloop's sails as calmly as if casting a fishing-net, and then remarked that we were ready for a favoring wind when it came. |
Entiendo que, si continúo por este modo de contemplar (me metió S. José, mi Padre y Señor, a quien pedí que me soplara), voy a volverme más chalao que nunca lo estuve. | I realize that if I continue contemplating in this way (Saint Joseph, my father and lord, is the one who led me there, after I asked him to enkindle me), I'll end up crazier than ever. |
Aun así espero que en Caracas quede claro que yo nada he tenido que ver con esta decisión, que me parece buena, pero que, según soplara el viento, hubiera podido ser muy mala. | Regardless, I still hope it's clear for those in Caracas that I haven't had anything to do with this decision, which seems good to me, but which, according to how the wind might have blown, could have been very bad. |
Álex no me parecía el tipo de persona que nos soplara a las autoridades. | I didn't think Alex would be the sort to peach on us to the authorities. |
Recordé que en la niñez junta con mi madre observara largo rato el mar brillando brillantemente desde arados en terraza donde la misma brisa primaveral soplara alrededor. | I recalled that in childhood together with my mother I watched for a long time the brilliantly shining sea from terraced fields where the same breeze of spring blew around. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.