son las ocho de la mañana

Cariño, te das cuenta de que son las ocho de la mañana.
Sweetheart, you do realize that it's 8:00 in the morning.
Pero si son las ocho de la mañana.
But it's eight in the morning.
Las cosas que hemos visto y solo son las ocho de la mañana.
Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning.
Abby, son las ocho de la mañana.
Abby, it's 8:00 in the morning.
Ya son las ocho de la mañana.
It's already 8:00 in the morning.
Supongo que te das cuenta de que son las ocho de la mañana.
I suppose you realize it's 8:00 in the morning?
Son las ocho de la mañana, Charlie.
It's 8:00 in the morning, Charlie.
Son las ocho de la mañana.
It is eight o'clock in the morning.
Son las ocho de la mañana.
It's eight in the morning.
Son las ocho de la mañana.
It's 8 in the morning.
Son las ocho de la mañana, cuando salgan ya habrá oscurecido...
It is 8 in the morning! When you come out it will already be dark
Son las ocho de la mañana.
It is eight o'clock în the morning.
Son las ocho de la mañana.
It is eight o'clock in the morning.
Son las ocho de la mañana.
It's 8:00 in the morning.
Son las ocho de la mañana.
Um, it's 8:00 in the morning.
Son las ocho de la mañana cuando los muchachos comienzan a dedicarse a las personas que se apretujan en la puerta.
It is eight in the morning when the lads begin to devote themselves to the people cramming the gate.
Son las ocho de la mañana y empiezan a llegar a Caño Claro unas 70 personas afrocolombianas e indígenas de algunos lugares colindantes dispuestas a apoyar el esperado regreso.
It is eight in the morning and some 70 Afro-Colombians and indigenous persons come to Caño Claro from nearby areas to support the expected return.
¿Dónde estuviste? Son las ocho de la mañana.
Where were you? It's eight o'clock in the morning.
¡Arriba! Son las ocho de la mañana.
Rise and shine! It's eight in the morning.
Word of the Day
midnight