somos uno

Este es un mundo donde todos somos uno.
This is a world where we are all one.
Y la cuestión es que aún somos uno.
And the point is that we are still one.
Es importante saber que todos somos uno.
It's important to know that we are all one.
Todos somos uno (iguales en este sentido) acá.
We are all one (alike in that way) here.
La primera es que todos somos uno.
The first is that we are all one.
Sabe que no somos uno de ellos.
He knows we're not one of them.
Debajo de la piel, ya somos uno.
Beneath the skin, we are already one.
Nosotros todos somos uno, el universo es uno.
We're all one, the universe is one.
Todos somos uno porque todos somos humanos, tu sabes.
We're all one 'cause we're all human, you know.
Cada miembro de esta compañía, comparte la idea de que todos somos uno.
Every member of this company, shares the idea that we are all one.
También somos uno de los más innovadores.
We're also one of the most innovative.
Existe apertura y somos uno en nuestra relación.
There is openness, and oneness in our relationship.
Ante Él no somos uno más del montón.
To Him we are not merely one of many.
Otro aspecto es que parece que siempre somos uno y el mismo – únicos.
Another aspect is that it seems we are always one and the same–unique.
Pero nosotros no somos uno de ellos.
But we're not one of them.
La verdad es que todos somos uno, todo el universo es uno.
The truth is that we are all one, the entire universe is one.
Nosotros solo somos uno, entre muchos otros grupos, que prestan este servicio.
We are only one of many groups in this service.
Nosotros somos uno en el Santo Sacrificio de la Misa.
We are one in the Holy Sacrifice of the Mass.
Vengan a mí ahora y vean que nosotros somos uno.
Come to me now and see that we are one.
En este momento, somos uno; cuerpo y alma.
At this moment, we are one; body and soul.
Word of the Day
fig