somos familia

No hables de esa manera Bobby, todos somos familia aquí.
You ain't gotta talk like that Bobby, we're all family here.
Creo que prácticamente somos familia en este punto.
I think we're practically like family at this point.
Aquí todos somos familia, pero nuestras reservas de liquidez han mermado.
We're all family here, but our cash reserves have been depleted.
Le dije que prácticamente somos familia, tu y yo.
I told him we're practically family, you and I.
No somos familia pero me recuerdas a mi de joven.
We're not blood, but you remind me of a young me.
Mi hermana y yo ahora somos familia.
My sister and I are now family.
Pero todos somos familia, esa es la cuestión.
But we're all family here is my point.
En mi campamento, todos somos familia.
In my camp, we're all family.
Se que nuestra historia no es exactamente original, Trip, pero todavía somos familia.
I know our history isn't exactly pristine, Trip, but we're still family.
Aquí en el Mayflower, todos somos familia.
We're all family here at the Mayflower.
No somos una pareja, no estamos saliendo, definitivamente no somos familia.
We're not a couple, we're not dating, we're definitely not family.
Solo la familia llega tan lejos No somos familia, Damon.
Family only runs so deep. We're not family, Damon.
Quiero decir, ni siquiera somos familia aún.
I mean, you're not even family yet.
Por favor, hijo, todos somos familia aquí.
Please, Son, we're all family here.
¿Estás segura de que no somos familia?
Are you sure we're not related?
Usted es familiar entre sí y somos todos, todos somos familia.
You're family to each other and we all are, we're all family.
No somos familia, aún no se han casado.
We're not family. They're not married yet.
Y además, no somos familia.
And also, we ain't family.
No somos familia, Damon.
We're not family, Damon.
Si realmente somos familia es lo menos que puedo hacer.
If you really are family, it's the least I can do.
Word of the Day
midnight