somos buenos

Al mismo tiempo, también somos buenos en la producción OEM.
At the same time, we are also good at OEM production.
Dirán que es su juego y que no somos buenos.
They'll say it's their game, and we're not good enough.
El problema es que nosotros no somos buenos con los negocios...
The problem is that we're not good with business...
No somos buenos ni malos, solo lo que ocurra después.
We're not good or bad, we're just what happens next.
La mayoría de nosotros naturalmente no somos buenos en eso.
Most of us are not naturally good at it.
Los hombres como yo no somos buenos para la política.
Men like me are no good at politics.
Mira, ambos somos buenos candidatos para este trabajo.
Look, we're both good candidates for this job.
Solo somos buenos amigos, no hay razón para estar celoso.
We're just good friends, there's no reason to be jealous or anything.
Oh si, realmente somos buenos candidatos para eso.
Oh yeah, we're a really good candidate for that.
Quiero decir... no somos buenos amigos, pero somos amigos.
I mean... we're not good friends, but we're friends.
¿Por qué nosotros somos buenos en nuestro trabajo?
Why are guys like us good at our job?
Está en el equipo de fútbol, pero en realidad solo somos buenos amigos.
He's on the football team, but really we're just good friends.
En Costa Rica no somos buenos conductores.
In Costa Rica, we are not good drivers.
No somos buenos en nuestros puestos de trabajo allí.
We're not good at our jobs there either.
En realidad somos buenos amigos de estos humanos.
We're actually pretty good friends with these humans.
Pero nosotros no somos buenos en esas cosas.
But we're not good at that stuff.
No somos buenos el uno para el otro ahora.
We're not good for each other right now.
Dejando que la Historia nos diga si somos buenos o malos.
Letting history tell us how good or bad we are.
No todos somos buenos y malos, Nikki.
We're not all good and bad, Nikki.
Claro que no, solo somos buenos amigos.
Of course not, we're just good friends.
Word of the Day
to sprinkle