somos amigos

La verdad es que Nicole y yo solo somos amigos.
The truth is Nicole and I are just friends.
Oye, creo que es mejor si solo somos amigos.
Hey, so I think it's best if we're just friends.
Tal vez hay un mundo donde todos somos amigos en el final.
Maybe there's a world where we're all friends in the end.
Ahora que todos somos amigos me siento mucho mejor.
Now that we're all friends I feel so much better.
Dos cafés en 3 años, prácticamente somos amigos.
Two coffees in 3 years, we're practically friends.
Lo entiendo, sí, excepto por una cosa... no somos amigos.
I understand, yeah, except one thing— we're not friends.
Su nombre es Krista, y solo somos amigos.
Her name is Krista, and we're just friends.
Su nombre es Petra, y solo somos amigos.
Her name is Petra, and we're just friends.
Dos cafés en tres años, prácticamente somos amigos.
Two coffees in 3 years, we're practically friends.
Es decir, él quiere hacerlo conmigo, pero solo somos amigos.
I mean, he wants to do me, but we're just friends.
Jack y yo solo somos amigos y nada más.
Jack and I are just friends and nothing more.
No sé lo que somos, pero no somos amigos.
I don't know what we are, but we're not friends.
No, hombre, simplemente somos amigos, como tú y yo.
No, man, we're just friends, like you and me.
Nosotros no somos amigos para que yo confie en ud.
We aren't friends enough for me to confide in you.
Escuche, seré su demandante, pero no somos amigos.
Listen, I will be your plaintiff, but we're not friends.
Solo para ser claros, ya no somos amigos.
Just to be clear, we are not friends anymore.
Es un buen chico y todavía somos amigos.
He's a good guy and we're still friends.
Sé que no somos amigos, Kevin, pero un consejo: corre.
I know we're not mates, Kevin, but one word of advice—run.
No, solo somos amigos, y voy a estar cuidando de ella.
No, we're just friends, and I'll be taking care of her.
¿Cree que de pronto somos amigos con el resto del campo?
You think we're suddenly chummy with the rest of the camp?
Word of the Day
milkshake