sommet

Popularity
500+ learners.
Suite Sommet: With sweeping views of the valley, the Sommet Suite is the pinnacle of Swiss luxury.
Suite Sommet: Con vistas panorámicas del valle, la Suite Sommet es lo más alto del lujo alpino.
The XVI Sommet de la Francophonie was held in Antananarivo, Madagascar, on November 26 and 27, 2016.
Los días 26 y 27 de noviembre de 2016, se celebró la XVI Cumbre de la Francofonía en Antananarivo (Madagascar).
Over the years, the SOMMET DE L'ELEVAGE has become a major meeting place for livestock farming professionals.
Con el paso de los años, el SOMMET DE L'ÉLEVAGE se ha convertido en una cita imprescindible para los profesionales de la ganadería.
The XIIe Sommet de la Francophonie came to a close on October 19, 2008, in Québec City, Canada.
La XII Cumbre de la Francofonía clausuró sus trabajos el pasado día 19 de octubre, en la ciudad de Québec (Canadá).
Canada—which will be chairing the summit—and Québec are the two host governments of the twelfth Sommet de la Francophonie.
Canadá, que asume la presidencia de la Cumbre, y Québec son los dos gobiernos anfitriones de la XII Cumbre de la Francofonía.
The round table discussion is being organized as part of the twelfth Sommet de la Francophonie (October 17–19, 2008, in Québec City).
La mesa redonda se organiza al margen de la XII Cumbre de la Francofonía (17-19 de octubre de 2008, en la Ciudad de Québec).
The heads of French-speaking states and governments have decided that the XIIIe Sommet de la Francophonie will be held in Madagascar in 2010.
Los jefes de Estado y de gobierno de los países que tienen el francés como idioma común acordaron que la XIII Cumbre de la Francofonía tuviera lugar en 2010, en Madagascar.
With 87 nations represented from the very first day of registrations, the UTMB® is more than ever the Sommet Mondial du Trail and the most international outdoor sports event in the world.
Con 87 naciones representadas desde el primer día de inscripción, UTMB® es más que nunca la Sommet Mondial du Trail y el evento deportivo al aire libre más abierto al mundo.
According to Benoît-Etienne Domenget, CEO of Sommet Education, one of the trends of the coming years will be the transformative journey or, what is the same, the natural evolution of experiential travel.
Según Benoît-Etienne Domenget, CEO de Sommet Education, una de las corrientes de los próximos años será el viaje transformador o, lo que es lo mismo, la evolución natural del viaje experiencial.
Former engineer, self-taught illustrator, Matthieu Forichon is also an experienced runner who has already put himself to the test with the most technical race of the Sommet Mondial du Trail, the beautiful and wild TDS®.
Ex ingeniero, ilustrador autodidacta, Matthieu Forichon es también un corredor experimentado que ya ha probado su destreza en la carrera más técnica del Sommet Mondial du Trail, la hermosa y salvaje TDS®.
According to the MCFR, the event is being held with an eye towards the XIIe Sommet de la Francophonie, which will be held in Québec City October 17 to 19.
Precisando el contexto del evento, el CORIM recuerda que la XII Cumbre de la Francofonía se celebrará en la Ciudad de Québec del 17 al 19 del próximo mes de octubre.
It is an opportunity for runners from all over the world to come and rediscover this race, which promises to be one of the highlights of the 2019 edition of the Sommet Mondial du Trail.
Esta es una oportunidad para que los corredores de todo el mundo vengan a redescubrir esta carrera, que promete ser uno de los puntos culminantes de la edición 2019 del Sommet Mondial du Trail.
Possible solutions for the disparities observed in this respect have been suggested by the Commission and proposed in a number of forums, including the Sommet du Québec et de la jeunesse held in February 2000.
La Comisión ha sugerido posibles soluciones a la disparidad observada a ese respecto, que también se han propuesto en diversos foros, incluida la Cumbre de Quebec y de la Juventud celebrada en febrero de 2000.
The round table discussion is being organized as part of the twelfth Sommet de la Francophonie (October 17–19, 2008, in Québec City).The round table discussion will be followed by two other literary activities.
La mesa redonda se organiza al margen de la XII Cumbre de la Francofonía (17-19 de octubre de 2008, en la Ciudad de Québec). Esta mesa redonda será seguida de otras dos actividades literarias.
Every year, the SOMMET DE L'ÉLEVAGE increases its international appeal: 380 international exhibitors from about thirty countries and 2,500 visitors hailing from about sixty countries are expected in Clermont-Ferrand in 2011.
Cada año, el SOMMET DE L'ÉLEVAGE consolida su atractivo a escala internacional: en 2011, se esperan en Clermont-Ferrand un total de 380 expositores internacionales originarios de una treintena de países y 2.500 visitantes procedentes de una sesentena de países.
Located in the heart of the largest area of natural pastureland in Europe, the SOMMET DE L'ELEVAGE is an exceptional showcase for French know-how in animal production, animal breeding and genetics.
En el corazón de la mayor área de pastos naturales de Europa, está situado el SOMMET DE L'ELEVAGE, este es un escaparate excepcional para el conocimiento francés de la producción animal, la cría de animales y la genética.
Meeting in Luang Prabang Mr. Denis Ricard, Chief Executive Officer of the Sommet de la Francophonie 2008, was asked to represent the OWHC on a work mission in the city of Luang Prabang, Laos.
Encuentro en Luang Prabang El Sr. Denis Ricard, director general de la Cumbre de la Francofonía 2008, fue solicitado para representar a la OCPM durante una misión de trabajo en la ciudad de Luang Prabang, Laos.
In the year prior to the 1999 Sommet de la Francophonie, held in Moncton, New Brunswick, in September 1999, all schools in the francophone sector were twinned with another country within the Francophonie.
En el año que precedió a la Cumbre de la Francofonía de 1999, celebrada en Moncton (Nueva Brunswick) en septiembre, todas las escuelas del sector francófono se hermanaron con escuelas de otros países de la francofonía.
Ahead of the XIIe Sommet de la Francophonie, the role of civil society in development and international cooperation is being discussed at an important pre-conference event taking place in Quebec City 15-17 October.
Antes de la celebración de la XII Cumbre de la Francofonía, una reunión celebrada en Ciudad del Québec del 15 al 17 de octubre está evaluando la labor de la sociedad civil en el desarrollo y la cooperación internacional.
Extending across 150,000 m2 exhibition area, the SOMMET DE L'ELEVAGE will also provide its 75,000 visitors with a comprehensive offer aimed at all livestock farming sectors: farming machinery, facilities, supplies and livestock farming services.
El SOMMET DE L'ÉLEVAGE ocupa un espacio de más de 150.000 m2 de exposición y también propone a sus 75.000 visitantes una oferta completa destinada a todos los sectores de la ganadería: máquinas agrícolas, equipamientos, artículos o servicios para la ganadería.
Word of the Day
pond