something of that sort
Popularity
500+ learners.
- Examples
Or something of that sort. | O algo de ese tipo. |
You're not partially pregnant or thinking about being pregnant or something of that sort. | No están parcialmente embarazadas o pensando en embarazarse o algo de ese estilo. |
Yes, I had suspected something of that sort. | Sí, yo esperaba algo como esto. |
I guess I was messed up while re-partitioning the drive or something of that sort. | Supongo que me equivoqué al volver a particionar el disco o algo por el estilo. |
This is the type of communication you would find at a political speech or something of that sort. | Esto es el tipo de comunicación que usted encontraría en un discurso político o algo por el estilo. |
They may have some tendency in that direction; maybe their wife nags too much, or something of that sort. | Puede que tengan alguna tendencia en esa dirección; quizás sus esposas los hostigan demasiado o algo por el estilo. |
Especially, hopefully, to members of their immediate family, who will take over the enterprise from them, or something of that sort. | En especial, ojalá, a los miembros de su familia inmediata, que tomarán su empresa o algo por el estilo. |
At last a very thin-looking man, a shoemaker, or tailor, or something of that sort, went up into the pulpit to preach. | Por último, un hombre muy delgado, un zapatero o un sastre o algo parecido, subió al púlpito para predicar. |
Aline them along the edge of a table, a wooden plank or something of that sort. | Alinealos con el borde de la mesa,plancha de madera o cualquier otra superficie de este tipo que hayas utilizado como soporte para el medidor. |
I didn't understand what that meant, but surely he was referring to starting a war against us or something of that sort. | Yo no entendía bien qué significaba aquello, pero él se refería seguramente al inicio de una guerra contra nosotros o algo por el estilo. |
It was, after all, not least because of something of that sort that the draft constitution failed and was rejected. | En el fondo, fue sobre todo por algo así por lo que fracasó y fue rechazado el proyecto de Constitución. |
They bought into plastic-coated, tarpaper shacks, with mortgage values assessed at between $500,000 and $1 million, or something of that sort. | Se compraron chozas de cartón embetunado cubiertas de plástico, con hipotecas valuadas entre 500 mil y 1 millón de dólares, o algo así. |
Probably, as in many similar cases, I gave the answer that it was very difficult but whatever was possible would be done, or something of that sort. | Probablemente, como en otras muchas ocasiones similares, respondí que era muy díficil, pero que se haría todo lo posible, o algo por el estilo. |
Take a group of old people, the sleepiest you can find, bring them to a public park and make them do exercises of, um, synchronized gymnastics or something of that sort. | Escoge un grupo de ancianos, cuanto más somnolientos estén mejor, y llévalos a un parque público a hacer ejercicios de, uhm, gimnasia sincronizada o algo parecido. |
It was probably something of that sort, and it was not the kind of thing that could be discussed without great complication, so Kalani made a note to discuss it with his officers. | Era probablemente algo así, y no era la clase de asunto que se podía discutir sin gran complicación, así que Kalani tomó nota para discutirla con sus oficiales. |
At first sight, this would appear to be an endangered species or something of that sort, whereas it actually refers to pirate web surfers. | A primera vista no se sabe si se trata de un animal en vías de extinción o de algo parecido. En realidad, se trata de piratas de la navegación por Internet. |
If you want to insert an image into a box that doesn't have one, embedding an image into a text box or something of that sort, click on the PICK FROM THE GALLERY link. | Si desea insertar una imagen en un cuadro que no tiene una, incrustar una imagen en un cuadro de texto o algo por el estilo, haga clic en el enlace ELEGIR DE LA GALERÍA. |
They're hopelessly bankrupt. But we need the bank as an institution, therefore, we're going to save the bank as an institution, not because it's worthy or because it's solid or something of that sort. | Están irremediablemente quebrados. Pero necesitamos la banca en tanto institución. Por tanto, vamos a salvarla como tal, no porque valga la pena o porque sea sólida ni nada por el estilo. |
And this is the magic one. As a result of the human genome process, we are in a situation where events that take place in the ocean—like an erupting volcano, or something of that sort—can actually be sampled. | Y éste es realmente mágico: gracias al genoma humano nos encontramos con que de ciertos eventos que tienen lugar en el océano, como un volcán en erupción o algo así, se puede obtener una muestra. |
Murkowski, in particular, has decried the shutdown and Congress' inability to to anything about it, but she hasn't threatened to side with Democrats or something of that sort to fundamentally change the voting calculus. | Murkowski, en particular, ha denunciado el cierre y la incapacidad del Congreso para hacer algo al respecto, pero no ha amenazado con ponerse del lado de los demócratas o algo por el estilo para cambiar fundamentalmente el cálculo de la votación. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
