something from the past

Popularity
500+ learners.
For me it's still contemporary music, not something from the past.
Para mí sigue siendo música contemporánea, no algo del pasado.
History is not just something from the past.
La historia no es solo algo del pasado.
You need to get something from the past?
¿Necesitas conseguir algo del pasado?
Again, the Akashic Record sounds like something from the past, does it not?
Una vez más, el Registro Akáshico suena como algo del pasado, ¿no?
What can you be attached to? Only something from the past.
¿A qué puedes estar apegado? Solo a algo del pasado.
Some regard the royals as something from the past but they are still popular.
Algunos consideran a la realeza como algo del pasado, pero siguen siendo populares.
I am not an ogre; I am not something from the past.
No soy un ogro; no pertenezco al pasado.
It's something from the past but the present and the future holds.
Es algo que viene del pasado pero es el presente y será el futuro.
Wasting time in keeping project planning up to date is something from the past!
¡Perder tiempo en mantener actualizada la planificación de tu proyecto es cosa del pasado!
Blame is always something from the past.
La culpa es un subterfugio para la inacción.
There's now more respect for sovereignty and the idea of conquering is something from the past.
Ahora hay más respeto por la soberanía y la idea de conquistar es algo del pasado.
Natural determinations will seem like a prescriptive return to something from the past, something undeniable and immutable.
Las determinaciones naturales parecerán como un regreso prescriptivo a algo del pasado, algo innegable e inmutable.
Beloveds, why would you be on guard unless something from the past made you so?
Amado, ¿por qué estarías en guardia, a no ser que algo del pasado te haga hacerlo?
We should have examined this one-off case rather than discuss a matter here which is already something from the past.
Deberíamos haber examinado este caso excepcional en lugar de debatir una cuestión que ya es algo del pasado.
Cleaning the soil to terminate the yellow fever... is something from the past.
Limpiar el suelo para terminar con la fiebre amarilla... eso me parece una idea de la época de las cruzadas.
On the one hand, they are shocking and show that homophobia, discrimination and racism are not something from the past.
Por un lado, las historias impactantes demuestran que la homofobia, la discriminación y el racismo no son algo del pasado.
This gesture of adhesion is not something from the past that inspires only a mere historical interest, but rather it keeps its relevance alive.
Este gesto de adhesión no es algo del pasado que suscita solo un mero interés histórico, sino que mantiene viva su actualidad.
The communists, the extremists are something from the past; they do not understand the new times that the country and humanity are living through.
Los comunistas, los extremistas son una expresión del pasado, no entienden los nuevos tiempos que vive el país y la humanidad.
We can let go of old tendencies to attach ourselves to something from the past or some worry about what might happen in the future.
Podemos soltar las viejas tendencias a apegarnos a algo del pasado o a alguna preocupación sobre lo que pueda suceder en el futuro.
At the same time as national states are seen as something from the past, the International Olympic Committee has more and more members and flags.
En el mismo momento donde los Estados nacionales son señalados como algo del pasado, el Comité Olímpico Internacional cuenta con más y más miembros y banderas.
Word of the Day
mole